登录

《早冬游王屋自灵都抵阳台上方望天坛偶吟成章寄…李相公》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《早冬游王屋自灵都抵阳台上方望天坛偶吟成章寄…李相公》原文

霜降山水清,王屋十月时。

石泉碧漾漾,岩树红离离。

朝为灵都游,暮有阳台期。

飘然世尘外,鸾鹤如可追。

忽念公程尽,复惭身力衰。

天坛在天半,欲上心迟迟。

尝闻此游者,隐客与损之。

各抱贵仙骨,俱非泥垢姿。

二人相顾言,彼此称男儿。

若不为松乔,即须作皋夔。

今果如其语,光彩双葳蕤。

一人佩金印,一人翳玉芝。

我来高其事,咏叹偶成诗。

为君题石上,欲使故山知。

现代文赏析、翻译

寒冬里的灵都山,空气清新,清泉石上流,山林间树叶飘红,宛如一块红色锦缎。朝为灵都游,暮有阳台期,在尘世之外,仿佛可以追随鸾鹤,羽化登仙。

然而,想到自己体力衰微,不能继续此游,心中不免有些遗憾。天坛在天半,欲上心迟迟。忽然想到你李相公,正等待我完成此游。你身佩金印,光彩照人;而我则以玉芝为翳,神态不俗。

我以此事题诗石上,希望故山之友也能分享此乐。此诗赞美了李相公仙游之事,以山高水长为题,隐约赞颂了其品行高洁,引众人仙界之志。言辞恳切,意在劝勉同道,激励后生。

今以现代文译之:在霜降时节的王屋山,水清如镜,十月的风光分外迷人。碧绿的清泉在石头上缓缓流淌,红褐色的树林在风中摇曳。早晨我游历这灵都山,傍晚我期待在阳台的相会。超然世外,我仿佛能追随鸾鹤一同成仙。

然而,想到自己的身体状况日渐衰弱,不能继续此游,心中不免有些遗憾。天坛高高在上,我想去攀登却又迟疑不决。曾经听说有这样一次游历的人,他们或是隐士,或是损之这样的神仙人物。他们各自拥有仙骨,身上没有世俗的尘埃。

我们两人相对而视,彼此赞叹对方的勇敢。如果不做松乔这样的神仙人物,至少也要成为皋夔这样的人物。现在看来,我已经做到了他们的模样,光芒四溢。其中一人佩戴金印,一人以玉芝为障。我以此事赞美他,希望也能让他心中感到快乐。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号