登录

《达哉乐天行(一作健哉乐天行)》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《达哉乐天行(一作健哉乐天行)》原文

达哉达哉白乐天,分司东都十三年。

七旬才满冠已挂,半禄未及车先悬。

或伴游客春行乐,或随山僧夜坐禅。

二年忘却问家事,门庭多草厨少烟。

庖童朝告盐米尽,侍婢暮诉衣裳穿。

妻孥不悦甥侄闷,而我醉卧方陶然。

起来与尔画生计,薄产处置有后先。

先卖南坊十亩园,次卖东都五顷田。

然后兼卖所居宅,仿佛获缗二三千。

半与尔充衣食费,半与吾供酒肉钱。

吾今已年七十一,眼昏须白头风眩。

但恐此钱用不尽,即先朝露归夜泉。

未归且住亦不恶,饥餐乐饮安稳眠。

死生无可无不可,达哉达哉白乐天。

现代文赏析、翻译

《达哉乐天行(一作健哉乐天行)》

达哉乐天行,白居易的东都岁月。 十三年的分司生涯,满头白发却未及挂冠。 或与游客共度春日,或与山僧夜坐参禅。 曾经两年的家事抛在脑后,多草少烟的门庭使人心寒。 早餐厨房已告罄,傍晚侍婢诉衣穿。 家人不满又郁闷,他却沉醉在自己的世界。 梦想之后的生计筹划,薄产先后置宅权且过安然。 首先出售南坊的园地,再卖东都的田地五顷。 然后出售所居宅邸,大概能得二三千缗钱。 一半供你衣食之需,一半供我酒肉之费。 如今我已七十一岁,眼昏须白头风眩。 只怕这些钱用不尽,便能与朝露一同归去。 未归之前暂且住下,饥餐乐饮安稳眠。 生死无谓无不可,达哉乐天,达哉乐天。

现代文译文:

我真是豁达的白乐天,在东都度过了十三年的悠闲岁月。 年届七旬却早已挂冠,俸禄未领先悬车归隐。 有时和游客一同春游,有时陪伴山僧夜坐参禅。 过去的两年我忘了家事,门庭长草,厨房少有炊烟。 厨房小僮早晨会告诉我缺盐少米,侍女会告诉我衣服破了需要替换。 妻儿不满,甥侄郁闷,我却独自醉卧,无忧无虑。 起来我会和你一起筹划生计,变卖薄产处置有先后。 先卖南坊的十亩菜园子,再卖东都的五顷良田。 然后连同居住的宅邸一起卖掉,大概能得二三千缗钱。 一半给你做衣食费用,一半供我酒肉之费。 如今我已年届七十一岁,眼昏花、须发白、头晕眩。 只怕这些钱用不完,我便能与朝露一同归去。 未归之前暂且住下,饥餐乐饮、安稳睡眠。 生死无谓无不可,真是豁达啊白乐天!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号