登录

《秦中吟十首·伤友》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《秦中吟十首·伤友》原文

陋巷孤寒士,出门苦恓恓。

虽云志气高,岂免颜色低。

平生同门友,通籍在金闺。

曩者胶漆契,迩来云雨睽。

正逢下朝归,轩骑五门西。

是时天久阴,三日雨凄凄。

蹇驴避路立,肥马当风嘶。

回头忘相识,占道上沙堤。

昔年洛阳社,贫贱相提携。

今日长安道,对面隔云泥。

近日多如此,非君独惨凄。

死生不变者,唯闻任与黎。

现代文赏析、翻译

伤友

陋巷中,住着一个贫寒的书生, 出门在外,总是辛苦地奔波。 虽然他的志气高昂,但怎能避免脸色低沉?

他有一个同门好友,如今已位列金闺, 曾经亲密无间,如今却如同云泥之别。 在雨中,他骑着高大的马匹,我骑着瘦弱的驴子,

对面走过,仿佛隔着云泥之别。 这是近来长安道上常有的事, 不仅仅是针对你,我亦感到无比凄凉。

生死不渝的友情,我只听说过任公和黎子。 即使如此,在这乱世之中,又有多少这样的友谊能经得起时间的考验呢?

这首诗是白居易对世态炎凉的感慨,对朋友遭遇的同情,也是对自己境遇的感叹。他通过描写贫贱时的友情和富贵后的疏离,表达了对社会现实的无奈和悲愤。

赏析:这首诗以细腻的笔触,描绘了贫贱时朋友的情谊和富贵后的疏离,对比强烈,情感深沉。诗中通过细节描写,如“出门苦恓恓”、“肥马当风嘶”、“对面隔云泥”等,生动地表现了朋友间的情感变化。同时,诗人也借此表达了自己对世态炎凉的感慨和对未来的迷茫。

译文:在狭窄的巷子里,一个贫穷的书生独自生活,出门在外总是辛苦地奔波。虽然他的志气高昂,但怎能避免脸色低沉?我有一个同门好友,他现在已位列朝廷,在金碧辉煌的宫殿中任职。曾经我们亲密无间,如今却如同云泥之隔。正当雨下个不停的时候,我骑着瘦弱的驴子从西五门赶路回家。我们恰巧同路,我的驴子和你的肥马只得同时在这阴雨天中躲避雨水。想起往年我们像洛阳的贫困读书人一样相提并论的时候如今这显贵的形象在你面前奔赴朝廷而我却像泥土一样被大雪掩盖。这样的情景在长安的大道上经常出现,这不仅仅是你一个人的悲哀。生死不渝的友情在这个乱世中又能有多少呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号