[唐] 白居易
大圭廉不割,利剑用不缺。
当其斩马时,良玉不如铁。
置铁在洪炉,铁消易如雪。
良玉同其中,三日烧不热。
君疑才与德,咏此知优劣。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
《答友问》是唐代大诗人白居易的一首答友诗,它以其深邃的哲理和独特的人生智慧而著称。此诗开头就以大圭不割,利剑不缺的比喻引出了其核心观点:才与德的区别就像良玉和铁在火炉中的表现一样。接着,诗人又进一步阐述了自己的观点,认为良玉在火炉中三日也不能烧热,但铁却在短短时间就会烧成飞灰。这首诗表现出白居易深思熟虑和淡然明志的生活哲学。
关于这其中诗句的解释:“大圭廉不割”的“大圭”,一般被解释为古人所用的大玉圭,这种器物一般都是极为平滑光洁的。“廉”,是一角略圆而无刃无锐角的形态特征,形容为大圭的一角,颇有失色的文字又刻画传神的喻其为软体边缘一样。"不割",无法削割。直指无论利剑多么锐利,在与大圭相同的考验条件下仍然不能表现出削割的效果来。"利剑用不缺",就是说以“缺”者为剑就永远都不能完好的事实规律,警告此人不知用才是要加以限制约束的,不避免酿成滥用不疑或陷害无辜之过的后果。
而当诗人把良玉和铁放在火炉中时,良玉的表现让诗人有了更深的认识。良玉三日烧不热,而铁却在短短时间内就烧成了飞灰。这个比喻提醒我们,才与德是需要长期培养和锻炼的,而这种培养和锻炼并不是一蹴而就的。
总的来说,这首诗通过大圭、利剑、良玉、铁的形象对比,阐述了才与德的关系,强调了才干和品德的重要性。同时,诗人也表达了自己对生活的深刻思考和人生智慧。
至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和哲理,将之译为:
“大玉圭之质坚韧无法削割, 利剑之锋利却无法持久。 在斩马之时, 温润的良玉比不上炽热的铁块。 将铁置于洪炉之中, 铁块瞬间化为飞灰。 而良玉在其中, 三日烧之也无法烧热。 你若疑惑才与德的差别, 咏此诗便可知其优劣。”
希望这个现代文的译文符合你的要求。