登录

《春尽日天津桥醉吟偶呈李尹侍郎》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《春尽日天津桥醉吟偶呈李尹侍郎》原文

宿雨洗天津,无泥未有尘。

初晴迎早夏,落照送残春。

兴发诗随口,狂来酒寄身。

水边行嵬峨,桥上立逡巡。

疏傅心情老,吴公政化新。

三川徒有主,风景属闲人。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

此诗前四句,写天津桥畔的春尽。一场春雨,把天津桥畔洗得干干净净,空气中没有一丝尘埃。刚刚下过一阵雨,现在雨停了,天气也快放晴了。这时,夕阳西下,将余晖洒在河面上,将桥上的景物镀上一层残春的色彩。这正是诗人要离开长安的时候,他感到无限伤感,但又不忍心离开。

中间四句,写诗人在天津桥上的醉吟。诗人兴致一来,便随口吟出几首诗来;他豪放而好酒,此时狂兴发作,便借酒来抒发。他站在桥上,面对着来来往往的行人,看见水边优美的景色,心情格外激动,即兴吟出许多首诗来。诗人以天津桥为题材,从眼前的景色想到人世的代谢,即景抒情,感慨万端。“行嵬峨”等三字形容天津桥和往来的人物的动作、神态十分生动传神。

最后两句中,“三川”代指洛阳,“主”在此是主人之意。因为政治清明有幸留在洛阳的人(如白傅自己)便可欣赏这明媚的河景了。“属闲人”意谓此时正值无事可做之际,这些美景就专为“闲人”而设了。末句照应开头“风景属闲人”,既写出了自己得意之时在天津桥上的感受,又流露了对“政化新”的吴尹的感激之情。

这首诗语言平易、流丽,和白诗的通常风格比较接近。但写得很有特色,别具情韵。

译文:

昨夜的雨洗刷了天津桥畔,无泥尘还无尘埃充满四周。清晨初晴迎接初夏的到来,落日余晖又送走残春的夜晚。兴致所至随口吟诗抒怀畅饮,狂放之时寄身于美酒忘却自身。站在桥上望着水边多美好的景色,流水潺潺杨柳轻摇婀娜多姿。疏傅心情依然豪迈老当益壮,吴公为政教化百姓如春风化雨。三川虽有人主管理却不能停留,美好的风景只是属于清闲之人。

希望以上赏析能对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号