登录

《夜归》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《夜归》原文

逐胜移朝宴,留欢放晚衙。

宾寮多谢客,骑从半吴娃。

到处销春景,归时及月华。

城阴一道直,烛焰两行斜。

东吹先催柳,南霜不杀花。

皋桥夜沽酒,灯火是谁家。

现代文赏析、翻译

夜归

唐 白居易

逐胜移朝宴,留欢放晚衙。

宾寮莫厌客,骑从半吴娃。

到处销春色,归时及月华。

城阴一道曲,烛焰两行斜。

东风吹柳曲,南国待花华。

夜市红酒醉,桥边煑玉茶。

这首诗写的是夜归的情景。从“逐胜移朝宴,留欢放晚衙”中可见,诗人是在友人相聚寻欢作乐中,不知不觉地已到了该回家的时候了。这时诗人想起了友人们一番劝勉之辞:“诸君莫厌客,骑从半吴娃。骑从半吴娃”五句,不仅写出诗人与友人游乐的尽兴,而且侧面说明吴娃之胜。

“到处销春景,归时及月华。”此联上句是说暮色四溢,到处是消散春天美景的时候,正是诗人夜归之时。下句是说归时沿途月色如水,与白日之春景相互映带,处处皆春,月下柳影摇曳,何其妩媚。“城阴一道曲,烛焰两行斜。”城阴之中,一经月色就形成一道笔直的月巷,使诗人归速增快意;夜市上烛光如炬,照亮了两旁的花径;诗人从侧面烘托出归途之夜的温馨美丽;两行烛光也显现出巷之深。“东风吹柳曲”五句,通过环境气氛的渲染,烘托出夜深人静时诗人的兴奋喜悦之情:花柳都未休息,诗人哪能先就安眠?此外“东风吹柳曲”也是暗指诗人在春风漏泄般的市场上听到了歌女的卖酒声。在月色烛光的簇拥之下乘兴听歌逐胜的生活常常是销魂流连之所至也!如此读来既与诗歌达意显景相结合得十分完美而又自然而毫不牵强。故其夜归一幕即表现出物意欢欣路途顺利一派平平静静融融和气的景象,传达了百般愉悦轻快欣然的心情!现代译文:友人们争相宴饮玩耍留连忘返 忘却了朝中的官府还须要回去 大门的侍从辞别了我的朋友跟从我出来的那些妇人 而我跟从他们时而是柳絮纷飞的春风时光 一忽儿又是枫霜缤纷的秋冬天气 时而轻风又带着桂花的芬芳飘香时而又吹着北风雪 树梢上 几盏烛火在摇晃着在巷尾的那几家店铺里喝酒询问是谁家的灯火这么美丽 在这样月色如水的夜晚那杨柳摇摆着细腰好像是在迎候我而月亮好像刚探出半个脸微笑着微笑着微笑…… 我一直走的非常的快乐也非常的顺利一路上看遍了春天的美景一直到回到家里还没有看到一点破晓的迹象!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号