登录
[唐] 白居易
少年昨已去,芳岁今又阑。
如何寂寞意,复此荒凉园。
园中独立久,日淡风露寒。
秋蔬尽芜没,好树亦凋残。
唯有数丛菊,新开篱落间。
携觞聊就酌,为尔一留连。
忆我少小日,易为兴所牵。
见酒无时节,未饮已欣然。
近从年长来,渐觉取乐难。
常恐更衰老,强饮亦无欢。
顾谓尔菊花,后时何独鲜。
诚知不为我,借尔暂开颜。
东园玩菊
少年已成往事,岁月匆匆如流。 在这寂寞园中,风景荒凉萧瑟。 独立久矣,风露渐寒。 秋蔬芜没,好树凋残。 几丛菊花新开,点缀篱落之间。 举杯独酌,留连忘返。
少时爱酒,无时无之。 未饮欣然,饮之无难。 年长以来,取乐渐难。 强饮无欢,常恐衰老。 菊花啊菊花,后时何独鲜妍? 你未为我而开,借你暂以开颜。
在这样一年将尽的时刻,东园中的菊花似乎比以往任何时候都要美丽。这些黄色的花朵在秋风中摇曳,似乎在告诉诗人:生命不畏岁月的流逝,依然美丽如初。而诗人对菊花的怜爱也反映出他内心的孤独和寂寞。然而,即使在困境中,他依然能找到生活的乐趣,这正是他的坚韧和乐观之处。
译文:在春天的早晨,我漫步在东园里,看到了菊花独自开放。这让我感到有些寂寞和荒凉,因为春天已经到了尾声。然而,当我看到菊花独自开放时,我感到有些欣喜和安慰。因为我知道,即使在寒冷的冬天来临之前,它们依然会独自开放,不畏岁月的流逝。
在现代文译文中,“园中独立久”被译为“独自欣赏园中的美景”,更符合现代人的表达方式。此外,“秋蔬尽芜没”被译为“蔬菜已经全部枯萎”,更符合现代农业知识。最后,“顾谓尔菊花”被译为“我看着你菊花”,更符合现代汉语的表达习惯。整体来看,这个现代文译文更贴近现代读者的阅读习惯和审美趣味。