登录

《寄隐者》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《寄隐者》原文

卖药向都城,行憩青门树。

道逢驰驿者,色有非常惧。

亲族走相送,欲别不敢住。

私怪问道旁,何人复何故。

云是右丞相,当国握枢务。

禄厚食万钱,恩深日三顾。

昨日延英对,今日崖州去。

由来君臣间,宠辱在朝暮。

青青东郊草,中有归山路。

归去卧云人,谋身计非误。

现代文赏析、翻译

原诗的背景与内容是一次仕途失意的告别。然而,从诗人的角度来看,他又得到了什么,是不是真正的失败?这些问题被带进了这首诗中。下面是我对这首诗的赏析,以及根据这首诗写的一首现代诗:

《寄隐者》原创赏析

繁华都市里,我卖药而行, 青门树下稍作憩息。 忽逢急驰的驿者,神色异常惊惧, 亲朋好友相送,欲别却不敢停留。

我疑惑询问道旁,何人何事如此惊慌? 原来是那位右丞相,执掌朝政,权倾一国。 俸禄丰厚,食万钱之乐, 恩宠深重,日日三顾之恩。

昨日延英殿上应对如流, 今日却如崖州之贬,一去不返。 君臣之间,宠辱朝暮之间, 令人深思,感叹不已。

青青东郊草,那是归山之路, 草中的归路,白云为伴,等待时来运转。 寄身于隐者之中,此计未尝误我。

这是一次心灵的自述和反省,从诗人卖药都市的视角看起,抵达被朝廷宠爱而又失意的转换,反映诗人独特的情怀和观点。这个过程既有仕途的荣辱变化,也有对隐者的赞美和对自我谋生的思考。在现代视角下,这首诗可以看作是诗人对自己过去生活的回顾和反思,对未来生活的展望和期许。它表现了诗人对于人生的理解和态度,也体现了他的独立思考和人格魅力。

至于译文,我尽量以简洁明了的语言描述诗句的含义:

都市里我卖药为生,憩息在青门树下, 偶然遇见急驰的驿者,神色惊慌让我生疑。 是那位权倾朝野的右丞相,将要出发前往远方。

他享有着丰厚的俸禄和深恩,昨天还在延英殿上应对自如, 今日却一下子被打入崖州的小州去了。 自古以来君臣之间,宠辱皆为常事。

青青的东郊草等着他回来,隐居的道路藏在草丛中。 但愿归去当个云游的隐者,此生也许不会误入歧途。 希望这番转变能带给我新的生活方向和启示。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号