登录

《病中诗十五首·就暖偶酌戏诸诗酒旧侣》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《病中诗十五首·就暖偶酌戏诸诗酒旧侣》原文

低屏软褥卧藤床,舁向前轩就日阳。

一足任他为外物,三杯自要沃中肠。

头风若见诗应愈,齿折仍夸笑不妨。

细酌徐吟犹得在,旧游未必便相忘。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

白居易晚年被病痛缠身,生活自理有困难。但在自创自娱的自足境界中,全凭友情的“内物”支撑着他的精神世界。诗人在病中躺在藤床上,用厚被盖住头脸,只有一只脚露在外面。病中嗜睡,就挪到前边有阳光的地方去睡。这只脚可派上用场了,支撑着他的生命。他已不能像往常那样多饮,只有饮上三五杯来助助兴了。这个时候他对“一物”(友人)之需求最急,这一点必须要执着;他没有失去对他欲享受生命需无物质也不旁引援添的压力低复杂奇耍青春没有什么就会如果即使内容深刻的人生的对话使他崇友郑即恋爱他相信,这种“一物”的存在将使他度过生命中的难关。

在低沉、灰暗的背景下,他的情绪豁然开朗,因为朋友之间的友谊将支撑他度过这段难关。因此他欣然起笔,以自己的经历和感受写诗来调侃自己和朋友们。他称自己的头风病可能会因为朋友的诗而缓解;他称自己的牙齿因为朋友的陪伴而更加磨损,却也更加开心;他称自己虽然不能像往常那样与朋友们一起畅饮,但仍然可以与他们保持联系。

这首诗充满了对生命的热爱和对友情的赞美,同时也表现出诗人对人生的乐观态度。即使是在病痛中,他也能够自娱自乐,保持积极的心态,这也是一种人生智慧和境界。

在现代文译文中,可能会将这种乐观的态度表现得更加突出。比如,“一足任他为外物”可以译为“我只有一只脚在外面支撑着我的生命”,而“三杯自要沃中肠”可以译为“只有喝上三五杯来助助兴”。这样的翻译更能体现出诗人乐观的心态和对生命的热爱。

总的来说,这首诗表现了白居易在病痛中对友情的渴望和对生活的热爱,这也是他的生活哲学和人生态度的重要组成部分。同时,这种积极向上的精神也为我们在日常生活中提供了很好的启示。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号