登录

《对晚开夜合花赠皇甫郎中》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《对晚开夜合花赠皇甫郎中》原文

移晚校一月,花迟过半年。

红开杪秋日,翠合欲昏天。

白露滴未死,凉风吹更鲜。

后时谁肯顾,唯我与君怜。

现代文赏析、翻译

原创现代文译文赏析:

在这唐都的一处早春之时,它的繁华才开始有如乐章的美妙启航。是历经半年盼来的一点芬芳,而这枝上的花朵竟让我们整整等了一个月,月满时望见了新芽儿里刚刚萌发的一点希望,便是那“红开杪秋日”,原来那是你——“晚开夜合花”绽开的新意。绿叶似乎伸展开的也慢了,等到绿满枝头的时候,春色也将尽,苍茫的暮色已要笼罩下来。

我们静静地等待着,那生命的力量从深绿的叶片中透出,犹如一位女子静静绽放,满园中繁花落尽,她才轻轻的展开了花瓣,如白露滴在花瓣上,却更显生机。它不同于其他的花朵在盛夏的骄阳中争艳,在众多绽放的花丛中追求注视。暮时未半载又一年的流光抛去,“独对余妍悲此树。”原来未免只能淡扫青眉独自卷单,“末秋景物撩人过”。也只有露水明丽的独自容颜且瑟瑟香强半为世界的早晨才贡献清新媚人而秋风转眼也要盖过她了。

而你却依然在晚风中摇曳,含着露珠的晚花似乎更显娇媚了。虽然你的花期已过,但是你却以自己的生命展示了另一种美。在晚风中摇曳的你似乎在告诉我们:这世界谁也不会停留,人生何尝不是如此?那些善于奉迎的人将获得荣誉和赞美,而“我”则只能在这里和你一样保持自我。“谁肯顾我怜?”这是一个无奈而又高傲的独白,“我”唯有与世无争。“君与我何如?”世上的事情尽管变迁,却独有你“我”怜爱。“我”无需修饰更不需要游人知己欣赏!便凄凄辞树待何人知它的节操在没有人观赏识的树下花开自然停落了好一段的白日日夜里太阳之下背对南坡弃艰辛徘徊照顾柴草后的路径试图为此迎接横遭雨害的水道逆风如雨长途跋涉泪水和汗水又浇满了辛酸的前路这一切已然荒废不必在人间耗费白白的辛劳徘徊然而这里有人默默关注过的人有情怀大慈悲的力量既然不求人的安慰我也同样有报恩的情分任他放舍便任他放舍怜悯有情这是怜悯生命美质像它一样的品质纯真率直犹如孩童洁白无瑕花枝是精神上的枝枝叶叶情不自禁吟诗:“后时谁肯顾?唯我与君怜。”而我的这份真情能和你一样的青春到白头。

唐代的皇甫朗中品味着这首诗心中暗暗欣赏不已也道出了我们一同看花的志同道合与志趣相投。

晚开夜合花赠皇甫郎中

晚开夜合花,寂寞在人间。

红绽梅梢浅,青笼柳叶圆。

滴露花应湿,沾衣叶半干。

入春能几日?三月十五看。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号