登录

《感遇·之九》唐陈子昂原文赏析、现代文翻译

[唐] 陈子昂

《感遇·之九》原文

圣人秘元命。

惧世乱其真。

如何嵩公辈。

诙谲误时人。

先天诚为美。

阶乱祸谁因。

长城备胡寇。

嬴祸发其亲。

赤精既迷汉。

子年何救秦。

去去桃李花。

多言死如麻。

现代文赏析、翻译

《感遇·之九》现代文译文:

圣贤深藏天机, 唯恐世人曲解本真。 为何像嵩公之流, 用戏谑误导世人? 先天的纯真固然美好, 可祸乱的阶梯由谁铺成? 修筑长城防御胡寇, 却引发嬴政弑亲的惨剧。 赤精符已迷惑了汉室, 王子年又怎能挽救秦朝? 看那纷纷凋落的桃李花, 多言者的尸骨堆积如麻。

赏析:

这首《感遇·之九》展现了诗人对历史兴衰的深刻思考,具有以下艺术特色:

1. 历史隐喻手法 诗人通过"长城备胡寇"、"赤精迷汉"等历史典故,暗讽当朝政治乱象,以古讽今的笔法含蓄而犀利。

2. 对比修辞运用 "先天诚为美"与"阶乱祸谁因"形成鲜明对比,突显理想与现实的反差,强化批判力度。

3. 意象转换精妙 结尾从历史议论突然转向"桃李花"的自然意象,以"多言死如麻"作结,使抽象说理具象化,余韵悠长。

4. 语言风格独特 保持古雅气质的同时,"去去桃李花"等句又显口语化,形成独特的语言张力。

5. 思想内涵深刻 全诗渗透着诗人对真理被扭曲、忠言招祸的忧愤,体现了初唐士人的历史责任感和批判精神。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号