登录

《同闲止杜园晚步湖堤上用前韵》近代陈三立原文赏析、现代文翻译

[近代] 陈三立

《同闲止杜园晚步湖堤上用前韵》原文

疏柳摇湖叶叶声,新堤沙净簟纹平。

千岩作暝鸦群没,一水涵空鱼队行。

绰约重楼歌吹隐,飘旋小艇羽毛轻。

胡床列坐车音里,远火高低隔雾明。

现代文赏析、翻译

原诗写于作者退休归隐后,那时的他住在陈氏宗祠旁边的山庄,诗人的身边虽然已经没有人唤他“衙参客”了,然而离乡背井已久,他也渐渐感觉出在远离市嚣的地方一个人孤独生活的感觉,离群的疏柳、天上的明月,飘忽的乐声和近处的车辆声,一切都显得那么清晰,而自己又显得那么孤独。

现代文译文如下:

堤上的柳树疏疏落落,柳叶在微风中摇曳,发出簌簌的声响。新筑的湖堤洁净得像一块织锦,平坦得像湖面上的绿席。千岩汇聚的天空渐渐昏暗下来,鸦群纷纷归巢。一湖水空相连,波光粼粼,鱼队缓缓游动。

远处的楼阁若隐若现,传来阵阵歌声和箫声。近处的小船在湖中飘摇,小艇轻盈如同羽毛。坐在胡床上,听着列车的轧轧声,看着远处高高低低的灯火,隔着雾气朦胧。

这就是诗人退休后的生活写照,虽然身边依旧有亲友相伴,但那种远离故土的感觉,那种孤独的感觉还是隐隐地笼罩在心头。这种感受或许只有真正的诗人才能体会得到吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号