登录

《雪晴登四照阁同闲止杜园》近代陈三立原文赏析、现代文翻译

[近代] 陈三立

《雪晴登四照阁同闲止杜园》原文

残雪犹留一角山,来凭高阁映衰颜。

晴痕窈窕湖船出,寒籁吹嘘石像顽。

渐湿枯根妨磴道,莫飞醉语落尘寰。

白龙夭矫谁骑出,只带鸦边夕照还。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

残雪还留一角山巅,登上高阁映入眼帘的是衰颜。 晴空之中,湖中船只缓缓驶出,寒风呼啸,吹拂着石像。 湿漉漉的枯根阻碍着石阶小路,不要醉后高声喧哗落入尘世。 白龙般的云雾谁骑出游?只带着夕阳余晖中的晚鸦。

首联“残雪犹留一角山,来凭高阁映衰颜”描写的是诗人登阁的初景,残雪留恋一角山巅,已经不是当初的大雪封山。雪已融化给人留下的是一副醉美的残景,还有登上这座巍巍高阁。残雪的留存是因为融雪人文化情趣,“残雪”却还没有被蒸融,“映衰颜”上说明了人与景的关系。“映”字的情感指向:即将衰老之景通过高阁楼上,赋予它生命力。古语云:“久旱逢甘霖,绝处逢生”。在这样的背景下出场更赋予人情性、诗趣。“晴痕”两句描述楼外之景,“湖船”古典园林中湖船是重要组成部分,是文人墨客雅集的工具。“晴痕”指透过云雾依稀可见的湖中船只。“寒籁”两句写四照阁四周的环境,风吹石像发出“吹嘘”之声,此为冬之石声,古有“嘘石”之说,此石非彼诗。“寒籁”并非常音乃吹拂“石阵”“冷寂”、故显吹嘘之音,”风”、“声“同一表现的途径出现方式有所不同是信息放大后向视角投物方形式的过渡。(描述虚幻效果变为带有必然形态或动静呈现真实的效感)“渐湿”等三句再强调视觉来表现。那么浓烈的和暖色调便转成了清凉感觉,是四照阁的西南面还是湿漉漉的,“湿”字描绘很传神,“渐湿”在雨中楼上行石级有“渐湿”的感觉中走来诗人和我说明不是雨是雪融化之水,一个“湿”字使境界呈现了活脱脱的清新味儿。“白龙”两句想象中的画面:四照阁在白龙般的云雾缭绕中矗立在晚鸦的夕照之中,给人间送来清凉和幽雅。此诗有以景示情并创造意境的作用。它给人一种超然洒脱气魄之美,是冬雪晴日里的一幅画。

全诗熔写景、抒情与哲理于一炉。语言清新、明快兼有刚健、典雅的风格,章有崩云堕石之势;韵味旷远深情警醒之中有些清淡的自然之意境和高旷的生命强健之力从中扑面而来游一番则走“清凉境”、求得清凉精神以祛人身上的世俗庸扰。此外这还是一首应景抒情诗哦,节气也未迁变更存在有关或无关情景问答可能性情形意境因素,“无关”“有关”“物色变化对观者意念反应施予上的本质关联”——不同的情相也就因为同一境子的本质联系才会随情景内容发展过程演而达到不一情致说何地赏景也是客观事物(物色)与主观心志交融之结晶反映作者艺术内功高低处之高妙耐得品读!

至于现代文译文,则需要结合当下的语境和表达方式来进行重新创作,尽量保持原诗的情感和意境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号