登录

《题时觉寺在在堂十二首其一》宋舒坦原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒坦

《题时觉寺在在堂十二首其一》原文

断桥高下路横斜,隔水人烟四五家。

雨后一枝红带雪,风流不道有岩花。

现代文赏析、翻译

断桥上的道路倾斜高低各不同,隔岸村庄四五个炊烟飘绕在微风中。 雨后桃花像是点缀着雪花的红绸,风情万种、风采无限,却并不显摆、有意去引人注意。

以下是现代文的译文:

在山路的高高低低之中,我走到了这座时觉寺。从桥边远眺,隐约可见稀疏的人家。下过雨之后,花瓣上的雨水还带着寒气,就像那带着雪花的红绸。它的美丽风流,并不需要显山露水,因为那岩间的野花也同样地绚烂。

这首诗描绘了一幅雨后寺院周围的美丽景象,同时也表达了诗人对自然美景的欣赏和赞叹。诗人通过对景色的描绘,展现出一种宁静、淡雅的美,同时也流露出一种超然物外、潇洒自在的情感。

诗中的“断桥高下路横斜”描绘了寺院周围的道路纵横交错,高下不平,给人一种宁静而自然的美感。“隔水人烟四五家”则描绘了远处隐约可见的稀疏人家,给人一种恬淡而温馨的感觉。“雨后一枝红带雪,风流不道有岩花。”一句更是将雨后寺院周围的美丽景色展现得淋漓尽致,红色的桃花带着雪花,在岩间的野花映衬下显得更加妩媚动人,风情无限。诗人通过对自然美景的描绘,也表达了自己对生活、自然的热爱和欣赏。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号