登录

《浣溪沙·秾李花开雪满空》宋管鉴原文赏析、现代文翻译

[宋] 管鉴

《浣溪沙·秾李花开雪满空》原文

秾李花开雪满空。缟裙香袂俨春容。艳妆一笑喜相逢。

拟倩清歌留白日,且扶残醉_东风。好迟留处却匆匆。

现代文赏析、翻译

浣溪沙·秾李花开雪满空

秾李花开雪满空,缟裙香袂俨春容。 艳妆一笑喜相逢。

拟倩清歌留白日,且扶残醉_东风。 好迟留处却匆匆。

此词写春日里相见欢的情景。上片写女主人公盛装出现,红妆华艳,形象姣美;相逢喜悦,幸福溢于言表;下片续写留春无计的惆怅。全词写得婉转含蓄,意蕴深长。

词作开头写到秾李花开,满空洁白,这就为人物出场作了背景铺垫;而女子盛装走出来,更是花枝招展,香艳耀眼。接着用“俨春容”形容其华美娇妍,犹如盛开的春花,不仅写出了她的外貌,还体现出了她的内心世界。这两句是分写静态,而一个“俨”字,将女子的静态与动态收拢到一起,仿佛是春天的化身,袅袅婷婷地步出,带有春容之娇美。又用“一笑喜相逢”来写女子动态之美,含蕴地表达了女子出场后的动人情景。而后面的“清歌”两句仿效李白“花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。”之意。词中的女子欲以清歌留住白日,用微醉来抵御东风的寒意。最后写女子欲挽留春天,但随着时间的推移,春天还是把她抛弃了。“好迟留处”一层进一层地刻画了女子伤春之情。“迟留处”是从前面预期的措施中引申出来;“却匆匆”则是此预期未能实现,此处收束有力。词的上片极尽渲染之能事:下片描写嫌其尽兴未够,用意更为高妙。这是一首出色的宋词佳作。此词所写的是寻常庭院中红桃初放的美景;似与唐末五代以来不少文人描写庭院红花的作品相似,但它的妙处在于突破框框。试想:大凡咏花之作都是先写花开、花落,再写赏花、怜花或叹花;其方式也都是定点观赏,很少从移动的角度来写花与花前的人。而本篇则一反常法,将人与花融为一体,让二者在相互呼唤、相互呼唤中彼此交融。人以清歌留春,“拟倩”一词显示了人的主观愿望;而“且扶残醉_东风”更把人醉倚花前的情态推向高潮。“_东风”三字为点睛之笔,“扶”字则把人与花拉近了。“_”字作休止处理,又把人的醉态之美与花的娇艳之容融为一体。这种人与花、情与景的完美结合,不仅把红桃写活了,而且把观者的审美情趣推向了极致。词中不乏微妙精采的细节:“秾李”是喻指女子的体态或面庞的;“香袂”也是指女子的衣袖散发着清香;而“艳妆”则照应上文的“春容”。全词在声韵上也别有风味。它采用了清曲和哑辙的押韵方式,使其读起来产生一种悠扬悦耳、余味无穷的效果。现代文译文如下:

满树繁花似锦的李子花开满了庭院,雪一般的白色花瓣在风中摇曳着舞动。她身穿素净的衣服,神态高雅,仿佛春天的容貌一般盛装而出。她欢笑着与我们相逢在一起。我想让她用清脆的歌声留住这美好的时光,扶着微醉之躯在东风中缓缓而行。虽然想多停留一会儿,但终究还是不能停留只能匆匆离去。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号