[宋] 管鉴
天教百媚生,赋得多情怨。
背整玉搔头,宽了黄金钏。
情随歌意深,故故回娇眄。
不是不相知,只为难相见。
生查子·天教百媚生
天教百媚生,赋得多情怨。
背整玉搔头,宽了黄金钏。
情随歌意深,故故回娇盼。
不是不相知,只为难相见。
这首词是作者词中不多见的一篇小令。它描写了歌妓的妩媚多情,但并不浓艳,也不轻佻,表现了作者对她的同情、爱怜和与她难相见的惆怅。
上片写这个歌妓之美,是从多方面从不同角度来展示的。她的魅力,使作者情不自禁地为之倾倒;她的美貌,又似乎是由天生的丽质赋予。这一切,作者都写得委婉曲折,细腻入微。起句“天教百媚生”的“生”字,即含有天生赋予之意;“赋得”二字则是取赋中之意。这句上盖用了杜牧《赠别》的“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初”和白居易《琵琶行》的“曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒”的句意。下面“多情怨”三字,紧承“赋得多”三字而来。因为多情,所以既感到值得留恋,又感到应引出的烦恼。愁怨又是由少女的矜持心所生的。她对自己的妩媚动人并无把握,所以只能背对着自己的妆台整饰头发(搔头),虽然玉簪松驰了,连吊着金钏的丝带也不那么紧了。这三句写得灵活多变,活泼流动。其句式特点是上两句相同或相似 ,一字之差 (多 和怨)则意味迥异。同一件事从不同人嘴上讲出情趣就各异 操同样腔调而口腔愈妙 且勾图颇与一般人略侧面坐的形象着复又不刺眼 这里的主要描写中使用的并非铺叙手法而是点面结合并以面为主恰到好处不用陪衬 ,用特写镜头的办法显示其重点。
过片二句承接上意 ,将描写转为抒情 ,词情因之荡漾。“情随歌意深”一句表达了歌者与被写者之间感情的交流与共鸣。“故故”二字 ,即“故意”之意。是说这个歌妓有意地、不自然地频送秋波、脉脉含情。“ 娇盼 ” 两字也是一字双关 。下片抓住女主人妖娆媚人的特点两度描写眼睛“情”、“娇”等 字完全写出一个娇羞少女“装得娇羞”若隐若现 。表现女性的一种微妙细腻的心理特征——妩媚明知不宜轻拈,可爱却又不能不有分寸;轻风吹开翠帘,可人的眼波欲露未露——令人去猜想:她葫芦里究竟包藏着什么。“ 不是不相知”一句即“岂能不相识”之意 。这里用了两个“难”字形成了转折关系。“难相见”即相见难 ,它与上片的“多情怨”照应成文 。从词里看这个女子似乎颇有志气 ,不想轻易被人缠住 ,所以她常常设法避开那些无聊的纠缠 。她爱所爱的人就像爱她的生命一样 。可是她不能像花那样随风吹落 ,让他摘走 ,而必须任凭他像流水一样流向他想去的地方 。这种矛盾心理并不痛苦 ,它反表现出他们的感情之深 。这首词没有采用豪放派的风格 ,也没有采用婉约派的传统手法;它另辟蹊径 ,别开生面 ,表现了清丽秀雅的风格并具有言简意赅的特点 。