登录

《鹊桥仙·八月二十八日寿唐子才》宋管鉴原文赏析、现代文翻译

[宋] 管鉴

《鹊桥仙·八月二十八日寿唐子才》原文

中秋过了,重阳将近,正是一年佳处。

枨黄橘绿总寻常,看丹桂、余香再吐。

胸中星斗,笔端风雨,定约蟾宫高步。

赐袍归带御炉薰,共岁岁、斑衣戏舞。

现代文赏析、翻译

鹊桥仙·八月二十八日寿唐子才

秋天过去了,重阳节又将到来,又是一年最好的时候。眼前的金黄橘绿虽也平常,但是看那丹桂盛开,余香四溢,真令人心旷神怡。我像天上的星斗一样才华出众,我的文笔能起风下雨,定约蟾宫高步青云。皇赐的袍子带着御炉的香气归来,我们一起过着年年斑衣戏舞的安乐生活。

在这首词中,作者用重重铺写、烘托的手法,突出地写出了唐子才的贵盛。古诗词中的文人宴会做寿,一般而言只不过是一件雅事,可是在不平常之中就体现出异常的性质,一饮一啄,莫非自然了。这是一种浓厚的夸耀之词。但是词的开头几句却写得非常优美、庄重、灵动:“枨黄橘绿总寻常”,说丹桂盛开,橙桔黄绿之时,虽也令人喜欢,但毕竟不是“一年佳处”,故“看丹桂、余香再吐”,是喜悦之中带有淡淡的哀愁。经过调整后几句就显得精神抖擞了:“胸中星斗,笔端风雨,定约蟾宫高步。”这里作者用象征吉祥的星斗和象征风雨的笔端来写自己的才情出众,预卜前程,然后写自己一举成名,蟾宫折桂。“赐袍归带御炉薰”一句是词的结尾,写唐子才因功受赏,位高权重。大概这种时候是他一生中最好的时候:穿着高贵的衣袍,身带炉香归去。“共岁岁、斑衣戏舞”,乃点出寿主寿星的名字。古人祝寿多用《诗经》中的“如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承”,看来其用心是为厚重而诚恳;至于词中的那位“子才”之幸福欢娱,也就不言而喻了。

以上说明全词落笔庄重,铺排艳丽,谐音喜语,烘托生辉。由于作者的情感意绪落实在艳丽而不陈滥的字句中 ,就会令人感受到艳丽深藏着谐和畅达之音乐效应之中 ,带来月朗风清的感觉和雅丽而亲切的美感效果 。这与汉代王维杜甫古诗中的博识风流以及崔护诗歌特有的社交意识和歌辞恬美那浪漫疏放的情趣(须剔去道德号陶情节文饰层),还是很不相同的啊 。在此总体之外还会具体看待整首诗当什么回事罢了。(出自管鉴赏析词翻译)。

总的来说是意从往事与美景和特殊政治变化着眼带来反反复复追求的事实形成更大的问题逆水泛滥的一个由来整个南湖学派的矛盾传统的大气候 。虽然作为开头的传统节日虽然在意料之中但也可见古诗词境中留下一定的难度:一种原因即在于着眼眼前:情由景生导之以古人和人生景象引发的无奈心绪 ,有要言之事的感悟可称之为第一思考模式吧!故有人不直接道破唐子才的不平凡:正是前无古人后无来者才貌双全而取得的独特荣誉 ,因此令人大可不必为小节小事情耿耿于怀 :古人讲究事不过三礼尚往来何况又是有大才华的诗人学者与帝王重臣结为姻亲;彼此尊重自是人之常情无可厚非的事情嘛 。于是借助于历代名人崇高之政客加文人的礼节名分 、作者妙笔生花及贺词象征的夸张和强调把祝愿推向极致、极至、非常人所能企及的崇高至极 、神秘虚幻境界(可以视为神仙佳话了) :然而此境究竟是怎样的结果则只有天知道了 。如此看来 ,在人生与文学艺术天地之间是颇有些讲究和趣味的;此诗中的几个关键环节(尤其是下文引申发挥之处)又似乎还须多多留意才是呢 。以上看法仅是一家之言 ,只当作为对原创赏析的一个补充吧 。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号