登录

《送韦司直西行(此公深入道门)》唐李嘉祐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李嘉祐

《送韦司直西行(此公深入道门)》原文

不耻青袍故,尤宜白发新。

心朝玉皇帝,貌似紫阳人。

湘浦眠销日,桃源醉度春。

能文兼证道,庄叟是前身。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求对这首诗的赏析:

“不耻青袍故,尤宜白发新。”此二句的意思是:已届暮年的韦司直一点不把年华未衰看作是可耻的事,还认为头发花白更显得精神矍铄。“故”字包含了年纪增长是成熟、是福气的意思,有自负意味。对韦司直这种自信、自负精神予以称赞。这两句为后面赞美韦司直作了铺垫。

“心朝玉皇帝,貌似紫阳人。”玉皇帝”是指道教信奉的玉帝,紫阳人指道士紫阳真人。这里诗人以“玉皇帝”喻指道家天尊,以“紫阳人”喻指道士,实指韦司直已皈依道门。这两句在赞美韦司直,说他的心始终向着道门最高的神尊玉皇,形貌却酷似道士。“似”字准确地传达了彼此的契合关系。这里把诗人的虔诚赞扬之心从字里行间溢出来,起到动人心弦的效果。

“湘浦眠消耗日,桃源醉畅游。能文兼济道,庄子是前身。”中间四句意思基本连贯,“眠消耗日”“醉畅游”写景抒情。第一句实指韦卧于湘江边的林中睡着在消耗时光;醉游桃源图。酒醉方可进入另一个幻境畅游,两图巧映上文“销”、“度”之神。“眠”“醉”之所以形容,在文中藏有不得已要写出之神气;境外不道真情。惟如此描绘方不违背“桃源避世之境”,描绘失当实不可为敬上俗心以致饶美“桃源意境”,拘以末俗意识安能追挹初唐正风实赋乎诗简端矣(李西辞《玉溪司直集跋》)。

“能文兼济老”一作“能文济时用”。这句是说韦司直能文饰德以济世,兼之也可证道。“庄子是前身”意即得道才得有此文,也即得道才能济世。这几句用意颇深。通观全诗可见诗人对韦司直怀有十分敬意之情,并为韦司直有李嘉祐这样知音而庆幸!李嘉祐所作《赠韦司直》云:“胜赏邀僧寺,诗情亦壮哉。惜无阳羡酒,莫共德公杯。”“诗情亦壮哉”即含深赞赏韦司直所作《湘中作》,及与此诗同出一辙之情韵。这四句盛赞韦司直诗文造诣高而又能济世有为。而寄寓知音难求之意也自在言外。

总之,这首诗语言精炼生动,充满韵味。全诗八句可分为四联来读。一、二联为一联;三、四、五为又成一联;六为一句;七、八又为一联。对仗工整贴切;层次分明又承转自然。给人以美的享受。这首诗赞友诗文、赞友德、表知音之感更在不惜盛美营造神话意象尽表钦慕之心更衬情旨之美挚上臻于极至怅慕亦怅惋友灵性所尚在于谈真论文附以济时听祷绝非同世应酬说面闻尽竭一知交神交深至精神;冥合乃至销亡生理节序闲人须相遇吟醉而自慰藉又进而喻之为超脱世俗功利企求永永性命以合大道斯文益显崇高见诸后世当可感知一二矣。

至于现代文译文则为:我并不因你身穿青色官袍而耻笑你,你头发的花白反而使你更有精神。你的心向着道教最高神玉皇大帝,你的外貌酷似道士紫阳人。你在湘江畔消磨时光,如同在桃花源中醉饮度日。你能文饰德以济世,你若是庄子那样的道家人物该有多好!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号