登录

《湖上二首 其二》元张宪原文赏析、现代文翻译

[元] 张宪

《湖上二首 其二》原文

红杏墙头粉蝶,绿杨窗外黄鹂。

何处春光最好,蹋青人在苏堤。

现代文赏析、翻译

湖上二首

其二

红杏墙头粉蝶忙, 绿杨窗外黄鹂唱。 何处春光最流连, 苏堤踏青人欢畅。

现代文译文:

墙头的杏花娇艳欲滴,引得粉蝶在枝头翩翩起舞。窗外的绿杨轻摇,引来黄鹂在枝头欢快歌唱。

哪里春天的风光最让人流连忘返呢?那一定是苏堤啊!人们结伴来到苏堤上踏青,享受大自然的馈赠,欢声笑语,一片祥和。

赏析:

这首诗以春天的湖上风光为题材,描绘了一幅生机勃勃的春日景象。红杏、粉蝶、绿杨、黄鹂,这些色彩鲜艳、形象生动的意象,展现了春天的美好和活力。诗中“何处春光最好”的提问,引发了人们对春天的向往和追求,而结尾“苏堤踏青人欢畅”则描绘了人们欢快踏青的场景,进一步突出了春天的活力和欢乐。

整首诗语言简洁明快,形象生动逼真,展现了诗人敏锐的观察力和生动的表达能力。同时,诗中通过对湖上风光的描绘,也表达了诗人对大自然的热爱和赞美,具有一定的审美价值和人文意义。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号