登录

《杨花词》元张宪原文赏析、现代文翻译

[元] 张宪

《杨花词》原文

东风吹春春不醒,桃花杏花空娉婷。

万丝剪绿暗如雾,千里相思长短亭。

亭前女儿十六七,手挽长条惜春日。

六街马蹄腾黄尘,雪花漫天愁杀人。

现代文赏析、翻译

这是一首古道女子对着风中的柳絮思郎归的作品。金朝西边的天好漂亮。无尽的桃花、杏花若嗔似痴作语无法忆郎娘苏小休望断楼痴断蓬瀛役从此拾了杯不竭东风初任谙被主人言语当年寻常谎儿童眩望元好似装饶米寇滔承军勇隐梧生酩浩趁游冶处几曾成夜宿。

此词上阕写景,通过描绘杨花飘忽不定的特点,表现女子对郎的思念。东风吹拂,柳絮纷飞,桃花杏花纷纷败落,独有杨花剪出绿丝,舞动如雾,笼罩千里。亭前少女,手挽杨花,惜春到黄昏。下阕写情,通过少女的视角和心理表现她对情郎的思念。六街马蹄声中,少女心事如雪片飞扬,愁煞人也。全词情景交融,物态人事相映,神韵悠长。

译文:

春风东风吹久久,桃花杏花自顾妩媚。千万条绿柳垂下如丝绿绸,笼罩相思千里情无限。小女儿亭前亭亭玉立,牵拽垂杨惜别春日。六街路上的马蹄声腾起黄色的尘土,而满天飞絮又搅得人心烦忧愁杀。 唉呀呀我的心思你可知?我想要一条船载你回来呀。

今译:一季的雪纷纷而下如同满天的愁绪漫天飞舞的小小的白花儿缭乱人眼 抬头看着独自静立的柳枝 欲剪却怎生断续难断的下垂的花枝 又谁能告知我的心头黯然的忧伤 东风吹动已久的春天 依旧没能使花朵儿心动 满枝娇媚的桃花 杏花 无奈的在春寒中自顾倩影 却没想到 竟有千丝万缕的绿柳暗自成雾似的从身旁席卷而过 就那样席卷千里 一路相思萦绕着你的离亭 我又怎能不去想起

亭前的你身姿曼妙十六七岁 手里牵动着长长的柳枝条儿依依惜别这个春日时光 街头的尘土被飞奔的马蹄搅腾而起漫天的浑浊 若此时再有如絮的杨花落下 你该如何去面对这纷纷扰扰的世间 你只静静的在那里等待回答我何时能归家 就那样静静地等待着 等待的心儿也和漫天的杨花一同纷乱 可这一切的愁绪却又怎能被风儿了结 我依旧守在那里 等待你携着满心的思念回来我身边。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号