登录

《秦鹿行》元张宪原文赏析、现代文翻译

[元] 张宪

《秦鹿行》原文

望夷宫中养秦鹿,百二山河春草绿。

穿花尚作呦呦鸣,宁识外人须尔肉。

李斯父子牵黄犬,上蔡东门志何浅。

血污云阳腰领红,狡兔纵肥能几脔。

阉高貌软足心路,称马献君君不悟。

群臣相视莫敢非,只恐出言丞相怒。

丞相怒,秦祚移。

函谷不守秦鹿驰,高材疾足争逐之。

项王叱咤起,乌骓日千里。

逐之不得不肯止,人疲马困乌江死。

沛公隐芒砀,手剑三尺长,网罗一举围咸阳。

扼其角,刳其肠,食肉寝皮传后王。

秦鹿死,走狗烹。

后人不用悲韩彭,帝王神器匪力争。

炎炎火德多洪福,前有高皇后文叔。

回首平灵莽卓生,汉业亦同蕉下鹿。

现代文赏析、翻译

秦鹿行

张宪

望夷宫中养秦鹿,百二山河春草绿。

穿花尚作呦呦鸣,宁识外人须尔肉。

李斯父子牵黄犬,上蔡东门志何浅。

血污云阳腰领红,狡兔纵肥能几脔。

阉高貌软足心路,称马献君君不悟。

群臣相视莫敢非,只恐出言丞相怒。

但凡功高盖主,哪怕是猛如虎,鹿亦恐为他人所制。我眼见着李斯父子祸乱朝廷,虽悔之晚矣,然而人生往往如此。历史的教训应时刻铭记。历史的兴衰变迁中,最能看出人心的向背。当鹿死谁手之时,便是帝王神器易主之日。秦鹿已死,天下大定。项王叱咤起,乌骓日千里。项王虽勇猛,然终究难逃厄运。刘邦则韬光养晦,终成大业。鹿死谁手,自有公论。

现代文译文:

望夷宫中的鹿群如人生舞台上的角色,身处在百二山河之中犹如占据了优势,随着春草的翠绿又显出得意洋洋的神态。

然而这些鹿仍天真地认为自己的本领高强,殊不知外边的世界竟需要这种“肉”。

李斯父子虽然富有才华却因为自己的贪欲,只能自食恶果。如同狡兔被杀一般,纵使再肥又能有多少肉呢?

阉高因为外表的柔弱和内心的狡诈得到了高官厚禄,却终究难掩其内心的野心和欲望。这样的人终究难成大器。在君王面前进言献媚,君王却浑然不觉。当群臣都保持沉默时,他们害怕的是一旦开口就会惹来丞相的愤怒。

然而历史总是惊人的相似,丞相一怒之下秦朝覆灭。函谷关不守,秦鹿驰骋于天下。高材疾足者争夺天下,项王叱咤而起,乌骓日千里也难以阻挡他们的脚步。刘邦则趁机崛起,终成大业。而韩信、彭越等人也终究难逃厄运。因此后人不必为他们的悲惨结局而感到悲伤,帝王之位并非通过争斗而来。当火德兴盛之时,便是洪福齐天之时。前有高皇后文叔在侧,鹿死谁手尚不可知也。历史总是不断重演,然而我们仍需向前看。

这首诗以鹿为引子,描绘了历史的兴衰和人物的命运。通过对比不同的历史人物和事件,表达了作者对历史的看法和对未来的期望。同时,这首诗也反映了作者对现实世界的关注和思考,具有一定的社会意义和思想价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号