登录

《卖卜翁》元张宪原文赏析、现代文翻译

[元] 张宪

《卖卜翁》原文

三月长安道,雨过街树绿。

下有卖卜翁,危坐营握粟。

举日讲仁义,旋式推祸福。

不学贾大夫,忧来方赋鵩。

现代文赏析、翻译

卖卜翁

三月长安道,雨过街树绿。 下有卖卜翁,危坐营握粟。 举日讲仁义,旋式推祸福。 不学贾大夫,忧来方赋鵩。

长安三月,春光明媚,细雨过后,街道两旁的树木显得更加苍翠欲滴。在这样一个春意盎然的季节里,一位卖卜的老翁正坐在树下,手里握着几颗粟米,正襟危坐,仿佛在为每一个过路的行人讲述着仁义之道,推算着祸福之机。

卖卜翁的形象刻画得十分生动,他不是那些以算命为生,行踪飘忽的人,而是一个久居长安、摆摊营业的老人。他的身上寄托着人们的信仰和对社会的关注。尽管他已经不再像贾大夫那样凭忧惧之心赋鵩鸟,而更像一位富有生活经验和人生智慧的长者,他用朴素的言语告诫人们,面对生活的困苦和困境时应该怎样去面对。

在情感上,这首诗表现出的是对卖卜翁的敬仰和赞扬。他不仅在为人们指点迷津,更是在为人们传达一种生活的态度和价值观。卖卜翁的存在是对人性的美好、善良和朴实的赞扬,他以自己的行动证明了人们并非孤立无援,而是一直有人在一旁默默地关心和支持他们。这种人性之美好如同那街旁被雨洗涤的树木,给人们带来清新与生机。

简短的总结起来,这首《卖卜翁》展现了元代诗人张宪对生活朴素真挚的态度和美好的祝愿,它所传递的情感力量超越了时间和空间,温暖了每一位读过此诗的人的心田。

至于现代文译文的话,就是把诗句用现代语言描述出来罢了,基本上与原本的诗句意义相近。下面是我为这首诗写的一段现代文译文:

长安三月,春意盎然,春雨过后的街道两旁,树木苍翠欲滴。在这里有一位常年在此卖卜的老翁,他正坐在树荫下,手里握着几颗粟米,如同一位智者给每一个过路的行人讲述着仁义之道,推算着祸福之机。他不像贾大夫那样只凭担忧而去创作有关鵩鸟的诗篇,他更像是那长者一样用生活经验和智慧为人们答疑解惑。他在这里卖卜、施善,无声无息地守护着每一个人,就像春雨滋养着树木一样无声无息而又意义重大。他的存在是对人性美好、善良和朴实的赞扬,他用自己的行动告诉人们:在这个世界上,总有人愿意倾听你的困扰,总有人愿意伸出援手。

希望这个回答您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号