登录

《夜闲(此后并悼亡)》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《夜闲(此后并悼亡)》原文

感极都无梦,魂销转易惊。

风帘半钩落,秋月满床明。

怅望临阶坐,沉吟绕树行。

孤琴在幽匣,时迸断弦声。

现代文赏析、翻译

《夜阑惊梦:诗人悼亡诗中的孤绝之境》

赏析: 这首悼亡诗以"无梦"开篇,却构建出一个更为深沉的梦境。诗人将丧妻之痛转化为五个层次递进的情感空间:从"感极无梦"的麻木,到"魂销易惊"的敏感;从"风帘半落"的残缺意象,到"秋月满床"的刺目光明;最终以"断弦孤琴"的声响,完成对亡妻的深情祭奠。诗中"半钩"与"满床"形成精妙对比,暗示诗人内心永远无法圆满的遗憾。结句"断弦声"既是实写,更是诗人精神世界断裂的隐喻。

现代文译文: 悲伤到极致反而无梦可做, 魂魄消散变得异常容易惊醒。 风吹帘钩半垂摇摇欲坠, 秋夜的月光洒满床榻分外清明。 我怅然若失独坐台阶, 低吟徘徊绕着庭树徐行。 那把孤独的琴锁在幽暗匣中, 不时迸发出琴弦断裂的悲鸣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号