登录

《华之巫(景戌)》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《华之巫(景戌)》原文

有一人兮神之侧,庙森森兮神默默。神默默兮可奈何,

愿一见神兮何可得。女巫索我何所有,神之开闭予之手。

我能进若神之前,神不自言寄予口。尔欲见神安尔身,

买我神钱沽我酒。我家又有神之盘,尔进此盘神尔安。

此盘不进行路难,陆有摧车舟有澜。我闻此语长太息,

岂有神明欺正直。尔居大道谁南北,姿矫神言假神力。

假神力兮神未悟,行道之人不得度。我欲见神诛尔巫,

岂是因巫假神祜。尔巫,尔巫,尔独不闻乎。与其媚于奥,

不若媚于灶。使我倾心事尔巫,吾宁驱车守吾道。

尔巫尔巫且相保,吾民自有丘之祷。

现代文赏析、翻译

《神权假面下的市侩嘴脸——诗人〈华之巫〉对宗教敛财现象的辛辣批判》

(赏析部分) 诗人这首《华之巫》以犀利的笔触揭露了唐代民间宗教活动中巫觋敛财的丑态。诗歌采用对话体结构,通过"我"与女巫的戏剧性对峙,层层剥开宗教外衣下的利益本质。开篇"庙森森兮神默默"的肃穆氛围与女巫"买我神钱沽我酒"的市侩要求形成强烈反差,神权的庄严被解构成一场交易。诗人特别讽刺女巫自诩为神人中介的荒谬——"神不自言寄予口",直指其假托神意的欺骗本质。"神之盘"的威胁与"行路难"的诅咒,更暴露了宗教恐吓的实质。结尾"与其媚于奥,不若媚于灶"化用《论语》,将批判锋芒指向整个宗教敛财体系,展现出知识分子对民间信仰异化的深刻反思。

(现代文译文) 神明身旁站着个通灵者, 庙宇森然神明却沉默。 神明沉默能有什么办法? 想见真容又怎能得见?

女巫向我索要财物: "神明启示全由我掌控, 我能带你直面神颜, 神意都从我口中传达。 想求平安就买神钱备酒, 我家还有通神宝盘, 供奉此盘可保平安。 若不供奉前路艰难, 陆上车毁水中浪翻。"

听罢此言长叹息: "岂有神灵欺压正直? 你踞要道指点迷津, 装神弄鬼假借神力。 假托神力神明未察, 却让行人难以自持。

真想面神揭穿你这巫婆, 岂容你假借神恩勒索? 巫婆啊巫婆你难道不知: 与其讨好深奥的神明, 不如供奉眼前的灶君? 要我俯首侍奉巫祝, 宁可驾车坚守正道。 巫婆你好自为之吧, 百姓自有真诚祷告。"

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号