登录

《送王十一南行》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《送王十一南行》原文

夏水漾天末,晚旸依岸村。

风调乌尾劲,眷恋馀芳尊。

解袂方瞬息,征帆已翩翻。

江豚涌高浪,枫树摇去魂。

远戍宗侣泊,暮烟洲渚昏。

离心讵几许,骤若移寒温。

此别信非久,胡为坐忧烦。

我留石难转,君泛云无根。

万里湖南月,三声山上猿。

从兹耿幽梦,夜夜湘与沅。

现代文赏析、翻译

《诗人<送王十一南行>:一场穿越时空的湘楚别离》

【现代文译文】 夏日的江水荡漾至天际尽头 夕阳斜照着岸边静谧的村庄 劲风调弄着乌篷船的尾舵 我们仍眷恋着未尽的美酒 刚松开相握的手转瞬之间 你的征帆已然翩翩远航 江豚跃起掀动高高浪花 枫树摇曳仿佛摇散离魂 远方戍所将有同宗相伴 暮霭中的沙洲渐渐昏暗 这离心之痛岂能用尺度量 骤然如季节变换冷暖 此次分别确实不会太久 为何还要坐着忧愁烦恼 我如磐石般难以移动 你却似浮云漂泊无根 万里湖南的明月将照耀你 三声猿啼会从山间传来 从此每个耿耿难眠的夜晚 我的梦魂都将游荡在湘沅

【深度赏析】 诗人这首送别诗以时空交错的笔法,构建出一个立体饱满的离别场景。诗中"夏水漾天末"与"晚旸依岸村"形成宏阔与微小的视角对照,暗示着友人即将开始的远行与诗人滞留原地的处境差异。

诗歌艺术上最显著的特点是意象群的精心配置:"乌尾劲"的船帆、"馀芳尊"的酒盏、"翩翻"的征帆、"高浪"中的江豚,这些动态意象与"石难转"的静默形成强烈反差。特别是"枫树摇去魂"的拟人化描写,将无形的离愁具象为可见的枫叶摇落,堪称神来之笔。

情感表达上,诗人通过"骤若移寒温"的比喻,将离别之痛比作气温骤变,新颖贴切。后八句转为理性的自我宽慰,却又在"夜夜湘与沅"的结句中回归深情,这种情感起伏恰如江浪般自然流转。

在唐代送别诗传统中,诗人此作独树一帜:既有"解袂方瞬息"的时间凝固感,又有"万里湖南月"的空间延展性。他将个人离愁升华为一种普遍的人生体验,使千年后的读者仍能感受到那份穿越时空的别离之痛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号