登录

《韦氏馆与周隐客、杜归和泛舟》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《韦氏馆与周隐客、杜归和泛舟》原文

天色低澹澹,池光漫油油。

轻舟闲缴绕,不远池上楼。

时物欣外奖,真元随内修。

神恬津藏满,气委支节柔。

众处岂自异,旷怀谁我俦。

风车笼野马,八荒安足游。

开颜陆浑杜,握手灵都周。

持君宝珠赠,顶戴头上头。

现代文赏析、翻译

《韦氏馆与周隐客、杜归和泛舟》现代文译文:

天色低垂如淡墨晕染, 池面泛着油润的光亮。 小舟悠闲地在水面迂回, 不远处就是池畔的楼阁。

眼前景物令人心旷神怡, 内在真性也随之修养。 精神安适如蓄满甘泉, 气息舒缓使肢体柔畅。

众人相聚何须标新立异, 这般开阔胸襟谁能与我比肩? 纵使风车困住野马般的豪情, 天地之大又岂能尽览?

与陆浑杜君相谈甚欢, 同灵都周君执手言欢。 接过你们馈赠的珍宝, 我要将它高戴在头顶之上。

赏析:

这首诗展现了诗人与友人泛舟时的三重境界:首先是自然之趣,"天色低澹澹"四句以水墨画般的笔触勾勒出池上泛舟的闲适画面;其次是修身之境,"时物欣外奖"六句将外物之乐与内在修养完美结合,体现唐人"外师造化,中得心源"的修为;最后是知己之情,末尾六句通过与杜、周二君的互动,凸显了"人生得一知己足矣"的珍贵情谊。

艺术上,诗人运用"澹澹""油油"等叠词营造静谧氛围,"风车笼野马"的比喻新颖奇特,将豪情壮志与闲适心境巧妙融合。结构上由景入情,由外及内,最后落笔于人际真情,层次分明。诗人在此展现了其诗歌创作中难得的超脱与旷达,与其后期"艳诗"风格形成鲜明对比。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号