登录

《箭镞》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《箭镞》原文

箭镞本求利,淬砺良甚难。

砺将何所用,砺以射凶残。

不砺射不入,不射人不安。

为盗即当射,宁问私与官。

夜射官中盗,中之血阑干。

带箭君前诉,君王悄不欢。

顷曾为盗者,百箭中心攒。

竞将儿女泪,滴沥助辛酸。

君王责良帅,此祸谁为端。

帅言发硎罪,不使刃稍刓。

君王不忍杀,逐之如迸丸。

仍令后来箭,尽可头团团。

发硎去虽远,砺镞心不阑。

会射蛟螭尽,舟行无恶澜。

现代文赏析、翻译

《箭镞》现代文译文:

箭头的存在本为锋利, 淬火打磨实在不易。 打磨它究竟为何用? 为的是射杀凶残之徒。 不磨则射不进目标, 不射则人心难安宁。 对待盗贼就当射杀, 何必区分私盗官盗。 夜间射中宫中盗贼, 箭入其身鲜血横流。 盗贼带箭向君哭诉, 君王沉默面露不悦。 那些曾为盗贼之人, 百箭穿心惨不忍睹。 竞相洒下儿女泪, 更添几分悲苦酸楚。 君王问责良将统帅: "这场祸事谁引起?" 将帅回禀:"新磨利刃之过, 未让锋芒稍减分毫。" 君王终究不忍杀戮, 将他驱逐如弹丸迸射。 却下令此后所有箭矢, 箭头都要磨得圆钝。 新刃虽被驱逐远方, 磨砺箭锋之心未减。 待到蛟龙恶兽尽除, 舟行江海再无险澜。

赏析:

诗人这首《箭镞》以冷兵器时代的箭镞为喻,展现了一个关于执法严酷与仁慈的深刻政治寓言。诗歌通过三个层次展开:

全诗运用"箭镞"这一核心意象,构建出"淬砺-射杀-争议-妥协"的叙事链条,折射出唐代中后期法制实践中"宽严之辩"的历史困境。诗人以御史身份特有的敏锐,通过器物书写完成了一次对权力运作机制的隐秘解剖,其"发硎去虽远,砺镞心不阑"的结语,更透露出改革者遭遇挫折后的复杂心境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号