登录

《夜坐》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《夜坐》原文

雨滞更愁南瘴毒,月明兼喜北风凉。

古城楼影横空馆,湿地虫声绕暗廊。

萤火乱飞秋已近,星辰早没夜初长。

孩提万里何时见,狼藉家书满卧床。

现代文赏析、翻译

《夜坐》现代文译文:

连绵阴雨更添南疆瘴气的忧虑, 明月当空却欣喜北风送来清凉。 古城楼影斜映着空寂的驿馆, 潮湿庭院虫鸣萦绕幽暗回廊。 流萤纷飞预告着秋日临近, 星辰隐没显夜色渐渐漫长。 稚子远隔万里何时能重逢? 散乱家书堆满孤寂的卧床。

赏析:

这首七律展现了诗人贬谪时期的典型心境,通过细腻的意象组合,构建出一个充满矛盾张力的秋夜图景。

首联"雨滞"与"月明"形成鲜明对照,既写实景又暗喻心境——南方的潮湿瘴气令人愁苦,北来的凉风却带来一丝慰藉。这种冷暖交织的体验,正是诗人贬谪生涯的生动写照。

颔联以工笔勾勒环境:古城楼影横亘,虫声萦绕暗廊。"横"字写出楼影的霸道姿态,"绕"字则赋予虫鸣以缠绕不去的质感,二者共同营造出孤寂压抑的驿馆氛围。

颈联转入时序描写:萤火乱飞暗示夏秋交替,星辰早没见证夜渐漫长。诗人敏锐捕捉自然界的细微变化,"乱"字既写萤火纷飞之态,又暗含心绪不宁。

尾联直抒胸臆,万里思亲之情喷薄而出。"狼藉家书"的细节尤为动人,散乱的信笺既是频繁翻阅的痕迹,更是内心纷乱的外化。结句"满卧床"三字,将抽象的思念具象化为可视的物象,形成强烈的视觉冲击。

全诗以"夜坐"为时空支点,将南国风物、驿馆景致、季节更替、思亲之情熔于一炉,在工整的律诗格律中展现出跌宕的情感波澜,体现了诗人"情致曲尽"的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号