[唐] 元稹
巢由昔避世,尧舜不得臣。
伊吕虽急病,汤武乃可君。
四贤胡为者,千载名氛氲。
显晦有遗迹,前后疑不伦。
秦政虐天下,黩武穷生民。
诸侯战必死,壮士眉亦颦。
张良韩孺子,椎碎属车轮。
遂令英雄意,日夜思报秦。
先生相将去,不复婴世尘。
云卷在孤岫,龙潜为小鳞。
秦王转无道,谏者鼎镬亲。
茅焦脱衣谏,先生无一言。
赵高杀二世,先生如不闻。
刘项取天下,先生游白云。
海内八年战,先生全一身。
汉业日已定,先生名亦振。
不得为济世,宜哉为隐沦。
如何一朝起,屈作储贰宾。
安存孝惠帝,摧悴戚夫人。
舍大以谋细,虬盘而蠖伸。
惠帝竟不嗣,吕氏祸有因。
虽怀安刘志,未若周与陈。
皆落子房术,先生道何屯。
出处贵明白,故吾今有云。
《四皓庙》赏析
诗人此诗以商山四皓为切入点,展开对隐士出处的深刻思考。全诗可分为三个层次:先述四皓避秦乱而隐的明智,再论其出山辅佐惠帝的得失,最后点明士人当审时度势的处世之道。
诗中"云卷在孤岫,龙潜为小鳞"二句尤为精妙,以云龙变化喻隐士的生存智慧。四皓在秦末乱世中"全一身"的隐逸,与汉初"屈作储贰宾"的参政形成鲜明对比。诗人以张良的运筹帷幄反衬四皓"未若周与陈"的政治局限,暗含对隐士不当介入权力斗争的批评。
末句"出处贵明白"乃全诗点睛之笔,道出中国古代知识分子永恒的困境:如何在"济世"与"隐沦"间作出符合道义的选择。这种对士人出处之道的思考,至今仍具启示意义。
现代文译文:
昔日巢父许由逃避尘世, 尧舜也不能使他们称臣。 伊尹吕尚虽急于救治乱世, 但只有商汤周武才值得辅佐。 这四位贤者究竟是何等人物? 千年来名声如云雾缭绕。 行迹时隐时现留下传说, 前后事迹却显得不太连贯。
秦始皇暴虐统治天下, 穷兵黩武使民生凋敝。 诸侯出战必死无疑, 勇士们也都愁眉不展。 张良这个韩国青年, 曾用铁椎袭击皇帝车队。 于是激起英雄豪情, 日夜图谋报复暴秦。
而四位先生携手归隐, 不再沾染世俗尘埃。 如云朵栖息孤峰之上, 似神龙隐匿化为小鱼。 秦王越发昏庸无道, 进谏者都被烹杀。 茅焦脱衣冒死进谏, 先生们却一言不发。 赵高弑杀秦二世时, 先生们仿佛充耳不闻。 刘邦项羽争夺天下, 先生们在白云间遨游。
天下混战整整八年, 先生们安然保全自身。 汉朝基业日渐稳固, 先生们的名声反而显扬。 既然不能匡时济世, 选择隐居确实恰当。 为何突然出山入朝, 屈身做了太子宾客?
保住了孝惠帝之位, 却使戚夫人憔悴身亡。 舍弃大道谋划小计, 像虬龙蜷曲尺蠖伸展。 惠帝最终没有子嗣, 吕氏之祸由此埋下。 虽然怀着安定刘氏的心志, 却不如周勃陈平得力。 都落入张良的谋略之中, 先生们的道术为何困顿?
士人的进退贵在明白事理, 所以我现在要说这些话。