登录
[唐] 元稹
双雉在野时,可怜同嗜欲。
毛衣前后成,一种文章足。
一雉独先飞,冲开芳草绿。
网罗幽草中,暗被潜羁束。
剪刀摧六翮,丝线缝双目。
啖养能几时,依然已驯熟。
都无旧性灵,返与他心腹。
置在芳草中,翻令诱同族。
前时相失者,思君意弥笃。
朝朝旧处飞,往往巢边哭。
今朝树上啼,哀音断还续。
远见尔文章,知君草中伏。
和鸣忽相召,鼓翅遥相瞩。
畏我未肯来,又啄翳前粟。
敛翮远投君,飞驰势奔蹙。
罥挂在君前,向君声促促。
信君决无疑,不道君相覆。
自恨飞太高,疏罗偶然触。
看看架上鹰,拟食无罪肉。
君意定何如,依旧雕笼宿。
《雉媒》赏析
这首寓言诗通过被驯化的雉鸟诱捕同类的悲剧,深刻揭示了人性异化的残酷现实。诗人以细腻笔触描绘了自然生灵被扭曲为工具的过程,展现了权力对纯真本性的摧残。
现代文译文: 原野上双雉比翼时,共享着天性的欢愉。 斑斓羽毛渐丰满,一身纹彩已足奇。 一只突然冲天起,冲破碧绿芳草地。 谁知草丛暗藏网,无形枷锁暗中系。 剪刀铰断飞羽根,丝线缝合明亮睛。 驯养不过数旬日,野性全消变家禽。 本性灵光尽消亡,反成猎者好帮凶。 放归青青芳草间,诱骗昔日同族亲。 失伴孤雉思念深,旧巢徘徊日日寻。 今朝独立枯枝上,哀鸣声声断复连。 忽见草丛熟悉影,欣喜旧侣终现身。 呼唤声声相回应,振翅遥遥相顾频。 疑我陷阱不肯近,又啄眼前诱饵勤。 收拢羽翼急投奔,飞驰之势不可停。 谁知落入罗网中,向着猎者哀鸣急。 信你真心终不疑,岂料你竟设骗局。 只恨飞得太急切,疏网偏偏将我擒。 看那架上饥饿鹰,正欲啄食无辜禽。 你心究竟是何意?是否甘愿囚笼栖?