登录

《苦雨》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《苦雨》原文

江瘴气候恶,庭空田地芜。

烦昏一日内,阴暗三四殊。

巢燕污床席,苍蝇点肌肤。

不足生诟怒,但若寡欢娱。

夜来稍清晏,放体阶前呼。

未饱风月思,已为蚊蚋图。

我受簪组身,我生天地炉。

炎蒸安敢倦,虫豸何时无。

凌晨坐堂庑,努力泥中趋。

官家事不了,尤悔亦可虞。

门外竹桥折,马惊不敢逾。

回头命僮御,向我色踟蹰。

自顾方濩落,安能相诘诛。

隐忍心愤恨,翻为声喣愉。

逡巡崔嵬日,杲曜东南隅。

已复云蔽翳,不使及泥涂。

良农尽蒲苇,厚地积潢污。

三光不得照,万物何由苏。

安得飞廉车,磔裂云将躯。

又提精阳剑,蛟螭支节屠。

阴沴皆电扫,幽妖亦雷驱。

煌煌启阊阖,轧轧掉乾枢。

东西生日月,昼夜如转珠。

百川朝巨海,六龙蹋亨衢。

此意倍寥廓,时来本须臾。

今也泥鸿洞,鼋鼍真得途。

现代文赏析、翻译

《苦雨》现代文译文:

江畔瘴气弥漫天气恶劣,庭院荒芜田地杂草丛生。 整日里心烦意乱,阴晴变化竟达三四次之多。 屋檐下的燕子弄脏了床席,苍蝇不时停在肌肤上。 这些尚不足以引发怒火,只是让人少了欢愉之情。 入夜后天气稍显清凉,我舒展身体在阶前呼喊。 还未尽兴欣赏风月美景,却已沦为蚊虫的目标。 我虽身着官服,却如同置身天地熔炉。 炎热蒸腾岂敢言倦,蚊虫何时才能消失? 清晨坐在官署廊下,艰难跋涉在泥泞中前行。 公务堆积难以完成,更担忧可能招致的悔恨。 门外竹桥已然断裂,马匹受惊不敢跨越。 回头吩咐仆从时,只见他们神色迟疑。 自知处境困顿,又怎能苛责他人? 强忍心中愤懑,反而故作轻松愉悦。 徘徊间见巍峨红日,在东南方光芒四射。 转眼乌云再度遮蔽,不让阳光照到泥泞大地。 良田尽被芦苇占据,肥沃土壤积满污水。 日月星辰不得照耀,万物如何重获生机? 何时能乘飞廉战车,撕裂云层直上九霄? 再挥精阳宝剑,将蛟龙斩成碎段。 让阴霾被闪电扫尽,使幽魅遭雷霆驱散。 辉煌天门轰然开启,隆隆转动天地枢轴。 日月从东西升起,昼夜如珠轮转不息。 百川终归大海,六龙驰骋通途。 这般壮阔景象,实现本在须臾之间。 而今却陷无边泥沼,倒让鼋鼍得逞横行。

赏析:

这首五言古诗以"苦雨"为题,实则借连绵阴雨抒写仕途困顿之痛。诗人运用多重艺术手法,展现了一个唐代官员在恶劣环境中的精神困境。

此诗堪称中唐政治抒情诗的代表作,其价值在于: 1. 突破了传统"苦雨"诗的写实框架,开创了政治隐喻的新范式 2. 将个人仕途体验提升到宇宙人生的哲学高度 3. 在杜甫"沉郁顿挫"与韩愈"奇崛险怪"之间开辟出"郁勃凌厉"的新风格

诗人通过这场"苦雨",不仅淋湿了唐代的官袍,更浇透了千百年来中国文人的精神困境。诗中那种在泥泞中仰望星空的姿态,至今仍闪耀着知识分子的尊严光辉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号