登录

《赛神》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《赛神》原文

村落事妖神,林木大如村。

事来三十载,巫觋传子孙。

村中四时祭,杀尽鸡与豚。

主人不堪命,积燎曾欲燔。

旋风天地转,急雨江河翻。

采薪持斧者,弃斧纵横奔。

山深多掩映,仅免鲸鲵吞。

主人集邻里,各各持酒樽。

庙中再三拜,愿得禾稼存。

去年大巫死,小觋又妖言。

邑中神明宰,有意效西门。

焚除计未决,伺者迭乘轩。

庙深荆棘厚,但见狐兔蹲。

巫言小神变,可验牛马蕃。

邑吏齐进说,幸勿祸乡原。

逾年计不定,县听良亦烦。

涉夏祭时至,因令修四垣。

忧虞神愤恨,玉帛意弥敦。

我来神庙下,箫鼓正喧喧。

因言遣妖术,灭绝由本根。

主人中罢舞,许我重叠论。

蜉蝣生湿处,鸱鸮集黄昏。

主人邪心起,气焰日夜繁。

狐狸得蹊径,潜穴主人园。

腥臊袭左右,然后托丘樊。

岁深树成就,曲直可轮辕。

幽妖尽依倚,万怪之所屯。

主人一心好,四面无篱藩。

命樵执斤斧,怪木宁遽髡。

主人且倾听,再为谕清浑。

阿胶在末派,罔象游上源。

灵药逡巡尽,黑波朝夕喷。

神龙厌流浊,先伐鼍与鼋。

鼋鼍在龙穴,妖气常郁温。

主人恶淫祀,先去邪与惛。

惛邪中人意,蛊祸蚀精魂。

德胜妖不作,势强威亦尊。

计穷然后赛,后赛复何恩。

现代文赏析、翻译

《赛神》现代文译文:

这个村落供奉着妖神, 神庙的树木茂密如村庄。 祭祀已延续三十载, 巫师术士代代相传。 四季都要宰杀祭品, 鸡猪都被杀尽献神。 村民不堪重负, 曾想放火烧毁神庙。 顿时旋风席卷天地, 暴雨倾盆江河翻腾。 砍柴人吓得丢下斧头, 四散奔逃进深山。 深山遮蔽了身影, 才免被洪水吞噬。 村民又聚在一起, 捧着酒杯来神庙。 再三跪拜祈求, 只愿庄稼能丰收。

去年大巫师死去, 小巫师又散布谣言。 县令想效法西门豹, 铲除这淫祀陋习。 但焚庙计划未定, 差役们反复探查。 只见庙宇荆棘丛生, 狐狸野兔出没其间。 巫师说小神显灵, 能使牛羊繁殖。 官吏们纷纷劝说: "别给乡里招祸患"。 拖延一年无决断, 县衙也觉厌烦。 夏日祭期又至, 只得先修围墙。 担心神灵发怒, 祭品越发丰厚。

我来到神庙前, 箫鼓声正喧闹。 便劝他们破除迷信, 要斩草除根。 村民停下舞蹈, 容我细细说明: "蜉蝣生在污水处, 猫头鹰聚在黄昏。 主人邪念一起, 歪风便日益猖狂。 狐狸找到小路, 偷偷在园中打洞。 腥臭弥漫四周, 而后盘踞山林。 年深日久树木成材, 可做车辕却长歪。 妖魔都来依附, 成为万怪巢穴。 主人一味纵容, 四面不设篱笆。 现在命樵夫拿斧头, 怪树岂能立即砍光? 请主人仔细听, 容我再道分明: 阿胶沉淀在下游, 水怪游荡在源头。 灵药很快耗尽, 黑浪日夜喷涌。 神龙厌恶浊流, 先要除掉鳄龟。 鳄龟盘踞龙穴, 妖气常年郁积。 主人要戒除淫祀, 先祛邪念与愚昧。 愚昧侵蚀人心, 巫蛊祸害灵魂。 德行胜过妖术, 正气自然威严。 走投无路才祭祀, 事后酬神有何恩?"

赏析:

诗人这首《赛神》以犀利的笔触揭露了唐代民间淫祀的陋习。诗歌通过三个层次展开批判:

首先,诗人客观描绘了淫祀盛行的现状。村民三十年来被巫师蛊惑,不惜耗尽家财祭祀,却仍要遭受自然灾害的惩罚,形成恶性循环。诗中"杀尽鸡与豚"的夸张描写,凸显了祭祀活动的荒诞与危害。

其次,诗人展现了官府在治理淫祀时的软弱无能。县令虽有改革之心,却因顾虑重重而犹豫不决,"逾年计不定"的拖延使得陋习得以延续。这种官僚作风的讽刺,体现了诗人的政治洞察力。

最后,诗人以劝诫者的身份,用"蜉蝣"、"鸱鸮"等意象比喻淫祀的危害,提出"德胜妖不作"的治理之道。结尾"计穷然后赛,后赛复何恩"的反问,直指淫祀的本质是愚昧与无奈的表现。

全诗语言质朴有力,叙事与议论相结合,展现了诗人关注民生的现实主义精神和对社会弊端的深刻批判,是中唐讽刺诗的代表作之一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号