登录

《桐花落》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《桐花落》原文

莎草遍桐阴,桐花满莎落。

盖覆相团圆,可怜无厚薄。

昔岁幽院中,深堂下帘幕。

同在后门前,因论花好恶。

君夸沉檀样,云是指撝作。

暗澹灭紫花,句连蹙金萼。

都绣六七枝,斗成双孔雀。

尾上稠叠花,又将金解络。

我爱看不已,君烦睡先著。

我作绣桐诗,系君裙带著。

别来苦修道,此意都萧索。

今日竟相牵,思量偶然错。

现代文赏析、翻译

《桐花落》赏析与今译

【赏析】 这首《桐花落》是诗人追忆往昔情事的佳作。诗人以桐花为引,通过今昔对比,展现了爱情的消逝与怅惘。全诗可分三个层次:前四句写眼前桐花飘落的实景,中段十六句追忆往昔与恋人共赏绣品的甜蜜时光,末四句回到现实,抒发物是人非的感慨。

诗中"莎草"与"桐花"的意象交织,形成独特的视觉画面。莎草铺满桐荫,桐花又落满莎草,这种相互覆盖的意象暗喻着诗人与恋人曾经亲密无间的关系。"可怜无厚薄"一句,既写花叶相覆的均匀,又暗含对感情平等的期许。

中段对绣品的描写尤为精彩。"暗澹灭紫花,句连蹙金萼"等句,通过色彩与纹理的细腻刻画,展现了唐代刺绣工艺的精美。诗人与恋人共赏绣品的情景,通过"我爱看不已,君烦睡先著"的生动对比,将恋人间的小情趣刻画得入木三分。末尾"思量偶然错"的感叹,道出了对逝去感情的无限追思。

【现代文译文】 莎草铺满梧桐树荫, 桐花又落满莎草堆。 彼此覆盖团团相依, 可怜厚薄均匀无差。

忆往昔在幽深庭院, 深深堂前垂下帘帷。 同在后门并肩而立, 品评着花朵的妍媸。

你夸那沉香檀木纹, 说是巧手刺绣而成。 暗紫花朵若隐若现, 金线勾勒花瓣层叠。 绣出六七枝花簇, 拼成双孔雀相对。 尾羽上花朵重重, 又用金线解络点缀。

我看得入迷不愿停, 你却困倦先入睡。 我写下这首绣桐诗, 系在你裙带上相随。

别后苦心修行道, 这番情意皆消退。 今日竟又相牵连, 细想来原是错会。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号