[唐] 元稹
将进酒,将进酒,酒中有毒鸩主父,言之主父伤主母。
母为妾地父妾天,仰天俯地不忍言。佯为僵踣主父前,
主父不知加妾鞭。旁人知妾为主说,主将泪洗鞭头血。
推摧主母牵下堂,扶妾遣升堂上床。将进酒,
酒中无毒令主寿,愿主回思归主母,遣妾如此事主父。
妾为此事人偶知,自惭不密方自悲。主今颠倒安置妾,
贪天僭地谁不为。
《诗人〈将进酒〉:一曲血色家宴中的伦理悲歌》
赏析: 诗人这首《将进酒》以乐府旧题翻出新意,通过一位侍妾的独白,撕开了唐代贵族家庭华丽帷幕下的伦理悲剧。诗人以"酒"为线索,构建起一个惊心动魄的投毒事件:开篇"酒中有毒鸩主父"如惊雷炸响,随后通过侍妾"仰天俯地不忍言"的矛盾心理、"佯为僵踣"的戏剧性表演、"鞭头血"的暴力场景,层层递进地展现家庭伦理的彻底崩坏。诗中"母为妾地父妾天"的伦理秩序宣言与"贪天僭地"的现实形成尖锐反讽,暴露出权力欲望对人性的扭曲。诗人以冷峻笔触解剖人性,在短短百余字中完成了从阴谋到忏悔的全过程叙事,其批判锋芒直指封建家庭制度的腐朽本质。
现代文译文: (第一声呼唤)请饮下这杯酒吧,请饮下这杯酒, 酒中暗藏毒药要夺主父性命, 说出真相会伤害主母的心。 (低头自语)主母是我的大地主父是我的苍天, 仰望天空俯察大地,教我如何开口言明? (突然行动)假装昏倒在主父面前, 主父不解其意反加鞭刑。 (旁观者介入)旁人明白我是为主母申辩, 主父用泪水冲洗鞭梢沾染的血痕。 (场景突变)推搡着主母拉下厅堂, 搀扶我登上高堂卧榻之尊。 (第二声呼唤)请饮下这杯酒吧,这酒已无毒害可延主寿, 愿主父回心转意回到主母身边, 让我这般侍奉您实非所愿。 (内心独白)此事偶然被人知晓, 自责未能守密暗自伤神。 (绝望控诉)主父如今颠倒伦常安置妾身, 试问这僭越天地的贪欲,世间几人能免?