[唐] 元稹
乍可为天上牵牛织女星,不愿为庭前红槿枝。
七月七日一相见,相见故心终不移。那能朝开暮飞去,
一任东西南北吹。分不两相守,恨不两相思。对面且如此,
背面当可知。春风撩乱伯劳语,况是此时抛去时。
握手苦相问,竟不言后期。君情既决绝,妾意已参差。
借如死生别,安得长苦悲。
噫春冰之将泮,何予怀之独结。有美一人,于焉旷绝。
一日不见,比一日于三年,况三年之旷别。
水得风兮小而已波,笋在苞兮高不见节。矧桃李之当春,
竞众人而攀折。我自顾悠悠而若云,
又安能保君皑皑之如雪。感破镜之分明,睹泪痕之馀血。
幸他人之既不我先,又安能使他人之终不我夺。已焉哉,
织女别黄姑。一年一度暂相见,彼此隔河何事无。
夜夜相抱眠,幽怀尚沉结。那堪一年事,长遣一宵说。
但感久相思,何暇暂相悦。虹桥薄夜成,龙驾侵晨列。
生憎野鹤性迟回,死恨天鸡识时节。曙色渐曈曈,
华星欲明灭。一去又一年,一年何可时彻。有此迢递期,
不如死生别。天公隔是妒相怜,何不便教相决绝。
《古决绝词》现代文赏析与译文
赏析: 诗人这首《古决绝词》以牛郎织女传说为喻,展现了爱情中永恒与短暂的深刻矛盾。诗人通过天上人间的对比,将爱情的坚贞与现实的无奈表现得淋漓尽致。全诗情感跌宕起伏,从最初的坚贞誓言,到后来的痛苦决绝,最终归于对命运安排的无奈质问。诗中"七月七日一相见"与"一年一度暂相见"的反复咏叹,强化了爱情在时间维度上的悲剧性。诗人善用自然意象,如"春冰将泮"、"桃李当春"等,既烘托情感又暗喻人生无常。结尾对天公的诘问,更是将个人情感升华为对命运普遍性的思考。
现代文译文:
我宁愿做天上牵牛织女星, 也不愿做庭前朝开暮落的红槿。 一年只在七夕相见一次, 但相见时初心永不改变。 怎能像花儿早晨开放傍晚凋零, 任凭东西南北风吹散。 不能长相厮守已令人痛心, 更痛的是连相思都不能相通。 当面尚且如此冷漠, 背地里的情形可想而知。 春风中伯劳鸟的鸣叫已让人心烦意乱, 更何况是在这分离的时刻。 紧握双手苦苦追问, 你却始终不说再见之期。 你的心意既然已决, 我的感情也开始动摇。 如果注定要生死永别, 又何必长久地沉浸在悲伤中。 唉!春天的冰即将消融, 为何唯独我的心结难解? 有位美丽的佳人, 从此永远分离。 一日不见, 如同隔了三年, 何况是整整三年的别离。 微风吹过水面泛起涟漪, 竹笋包在笋壳里看不出节段。 更何况是当春盛开的桃李, 众人争相攀折。 我自顾如浮云般漂泊不定, 又怎能保证你如白雪般纯洁无瑕? 看着破镜中分明的裂痕, 目睹泪痕中残留的血迹。 庆幸别人没有抢先得到你, 但又怎能保证别人最终不会将你夺走。 算了吧,织女告别牛郎, 一年只能短暂相见一次, 隔着银河什么事都可能发生。 夜夜相拥而眠, 心中郁结仍难消解。 怎堪将一年积攒的心事, 都留到这一夜倾诉。 只因长久思念太深, 哪有时间享受短暂的欢愉。 鹊桥在薄暮中搭成, 龙车在黎明前排列。 活着时讨厌野鹤的迟疑, 死后怨恨天鸡报晓太准时。 晨光渐渐明亮, 星辰忽明忽暗。 一去又是一年, 这一年何时才能结束? 与其有这样漫长的等待, 不如痛快地生死永别。 老天爷既然嫉妒相爱的人, 为何不干脆让他们彻底决绝?