登录

《兔丝》唐元稹原文赏析、现代文翻译

[唐] 元稹

《兔丝》原文

人生莫依倚,依倚事不成。

君看兔丝蔓,依倚榛与荆。

荆榛易蒙密,百鸟撩乱鸣。

下有狐兔穴,奔走亦纵横。

樵童斫将去,柔蔓与之并。

翳荟生可耻,束缚死无名。

桂树月中出,珊瑚石上生。

俊鹘度海食,应龙升天行。

灵物本特达,不复相缠萦。

缠萦竟何者,荆棘与飞茎。

现代文赏析、翻译

《诗人〈兔丝〉:一曲独立人格的咏叹调》

赏析: 诗人这首讽喻诗以兔丝草为喻,构建了一个关于人格独立的哲学寓言。诗中"依倚"二字如主旋律般反复出现,形成强烈的警示效果。诗人先用兔丝依附荆棘的意象,描绘出依附者终将随宿主一同毁灭的命运——樵夫砍柴时,柔弱的兔丝也随之被毁。继而以"桂树月中出"等四组高洁意象形成强烈对比,暗示真正的高贵在于独立特行。全诗在"荆棘与飞茎"的诘问中戛然而止,留下对依附人格的深刻批判。这种由物及人、由表及里的递进式说理,展现了诗人作为新乐府运动倡导者的典型诗风。

现代文译文: 人生切忌依附他人, 依赖终将一事无成。 请看那兔丝藤蔓, 缠绕着榛丛荆棘生。 荆棘丛日渐茂密, 百鸟在其中乱鸣。 底下狐兔挖洞穴, 往来穿梭任纵横。 樵夫砍柴刀锋过, 柔弱藤蔓同遭刑。 依附生长实可耻, 束缚至死亦无名。 你看那月宫桂树, 独自凌空发清英; 海底珊瑚礁石上, 自生光华照水明。 俊鹘横越沧海猎, 应龙直上九霄行。 灵物天生具异禀, 何须缠绕求依凭? 世间何物常纠缠? 无非荆棘与蔓茎。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号