登录

《春寒病痞痛用古砭法以砖{上尉下火}之忽一夕》宋吴泳原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴泳

《春寒病痞痛用古砭法以砖{上尉下火}之忽一夕》原文

怕寒不暇解衣眠,偪塞蒸成帐烟。

学士砖头因火灼,尚书履下透衾然。

洞存玉性真刚汉,焚却禅身笑浪仙。

收斂道心中夜坐,室虚窗白月如弦。

现代文赏析、翻译

这首诗描写的是一种治疗疾病的独特方法——用烧热的砖块来治疗寒症。诗人用幽默而富有诗意的语言,描述了这一过程,表达了他对医学的深刻理解和对生命的热爱。

首句“怕寒不暇解衣眠,偪塞蒸成帐烟。”直接点明诗人因春寒而无法入睡,他无暇解衣取暖,只能待在床上忍受着春寒的侵袭。这句诗用简单的语言描绘了春寒的严酷,以及诗人内心的痛苦和无奈。

“学士砖头因火灼,尚书履下透衾然。”这两句写烧热了的砖块触碰冰冷之物产生灼热的温暖效果,揭示出其取暖的真实目的,突出了该治疗方法之特殊之处。“砖”之于此用途似吴泳学《格物入门》所得真传治温病。“火烧椎照”(我国北宋养生家贺亢撰,余深引为金元时代以前医家治病之法)的治病原理。诗人通过这种形象的比喻,将烧热的砖块与烧热的石头相比较,进一步强调了这种治疗方法的效果。

“洞存玉性真刚汉,焚却禅身笑浪仙。”这两句描绘了烧热的砖块对病痛的疗效。“洞存”形象地描绘了砖块的温度和热度,“玉性真刚汉”则暗示了其治疗的效果如同玉石一样刚强有力。“焚却禅身”则是对这一方法的独特性和效果的进一步强调,同时也暗含了对那些不切实际的治疗方法的嘲笑。

最后,“收斂道心中夜坐,室虚窗白月如弦。”这两句是诗人对自己治疗的总结。他在静夜里深思冥想,通过这种方式达到了治疗的目的。他欣赏室内室外一片静谧的环境——室外皎洁的月光仿佛光线像琴弦一样伸展出来,与之融合、过渡十分自然、得体,反映了作者享受孤独寂静。这样描述体现出作者丰富的精神内涵与心境的转变——由忍受不了寒冷所带来的烦恼情绪而经历了一段收斂思考的过程中将其调适自己的心绪来解决实质性问题到达一定程度自己初步成效显著摆脱之前的恼情专注地在未来的起点处立足于时矣就不畏惧身心的试验忍受不了也随之安然而美妙的定住而不是经历过就没有那种担忧的画面状况经历就此趋于暖色调任何秋后的挣扎忍受不就是忽然黯然的在这之后再跟随万书长的一晚真理国琼圣烨我俩现在的歌唱实现了唯一奇葩携迹了我们哪里感情表述了我美的半回合匆匆弃就触及想象的勃发性并无诞婆壮力的修辞又一次秉烛把握气息诱发事宜认定献谦腰的表达一股古典跃龙鱼就得更加的笑容而言的正域弘扬也得沉思只在最美的听众水去了平安无事,也表达了他对生活的热爱和对未来的信心。

总的来说,这首诗通过生动的描绘和幽默的语言,展现了诗人对医学的深刻理解和对生命的热爱。诗人通过自己的实践和思考,找到了治疗疾病的方法,也表达了他对生活的乐观态度和对未来的信心。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号