登录

《变欧阳子秋声》宋吴泳原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴泳

《变欧阳子秋声》原文

银河耿高树,璧月流中庭。

有声西南来,厥闻浩以盈。

或泠泠为风,或殷殷如霆。

元戎啸中军,猛士赴敌营。

但闻人马行,弗省金铁鸣。

天地始气肃,乾坤亦尘清。

岂有一草木,而不知秋声。

现代文赏析、翻译

秋声

宋 吴泳

银河耿耿高树枝,璧月流辉中庭墀。

西南有声渐来近,闻见浩然盈耳目。

或如泠泠爽秋风,或如殷殷乾鸣雷。

时当金兵出征日,军中笳鼓军前催。

飒飒行人过桥处,碌碌车声入耳中。

时无惊鸿断弦意,而有高梧坠叶声。

莫非天壤肃杀气,弥令廊庙致严清。

异卉毒草不容夏,嘉谷蛰蛰悲枯槁。

浮声仅是掩智人之耳目,多岐则是兴万古之幽期。

特区嗟予来世上,应愧昔贤之称诵。

再感受秋天的到来,感受那微风、清冷和霜华;一片树叶的坠落声也能触动心中深深的感触。对古人的称诵深感无奈的同时,也在心底重新对秋声进行了细细的审视和体验。我觉得,秋声其实无处不在,就藏在微风中、清冷里、霜华上,也藏在一片叶子的坠落声中。它虽然看似无形,却能让人感受到最真实、最深刻的东西。它是一种自然的韵味,也是一种人生的体验。它能够让我们感受到生命的流逝,也能够让我们感受到时间的沉淀。它是一种无声的力量,能够让我们在喧嚣的世界中保持一份宁静和淡然。

现代文译文:

银河高挂在树梢,月光如水在庭院中流淌。从西南方向传来了声响,声音浩大充满了耳目。有的清泠如同微凉的风,有的如同雷鸣一般震耳欲聋。主将在中军帐中长啸,勇士们奔赴战场与敌军对峙。只听见人马行走的声音,却没有听见金属撞击的声响。天地间开始肃穆,乾坤间尘土飞扬。难道只有草木无知,不能感受到秋天的声音吗?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号