登录

《和曹宪金华山韵上李雁湖》宋吴泳原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴泳

《和曹宪金华山韵上李雁湖》原文

奔鲸甫息波,猘子还吠雪。

忧端压不住,耿耿及明发。

师费辄千金,粮储亡三月。

智哉陶士行,先贮头与屑。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

“奔鲸甫息波,猘子还吠雪。”这两句是比喻,作者以“奔鲸”喻敌人,以“猘子”喻小股敌人。刚刚安定了混乱的局势,敌人的大股残敌还有一部分未肃清,这些余孽还不时出来捣乱,正如一群狗中的一只还狺狺吠雪,样子十分猖狂。以这样强大的敌人比作“波”,颇有战局跌宕起伏之势。这一联原是描写当前局势的,因此它还带有以景结情的意味。

“忧端压不住,耿耿及明发。”这两句写诗人内心的矛盾和苦闷。“忧端”本来指忧虑的事绪很多,难以忍受,可是这里指对时局的关心、国家的忧患,以至心情沉重,难以“压住”。诗人对国家的前途和个人的命运抱着深切的关怀。他时时刻刻在思索着怎样才能使国家转危为安,怎样才能使人民安居乐业。然而由于对当前局势无能为力,所以心事重重,难以释怀。到了夜深人静的时候,他辗转反侧,不能入睡,内心的矛盾更加激化。他在床上翻来覆去地想下去:万一国家真的发生大变乱,他应该怎样去挽救;万一变乱不救,他又该怎样去尽节保名?于是在痛苦的思索中迎来了黎明。诗句里的“耿耿及明发”,十分传神地写出了诗人内心世界的丰富活动,一直贯串到诗的下联。

“师费辄千金,粮储亡三月。”承上而来,国家征集民夫运粮的费用很昂贵,用去大量财力物力;致使国家储备的粮食三个月都没有储备齐备。虽然局势已紧张到了极度,但国家仍没有有效的办法扭转局面。这两句是写诗人对当前局势的看法。由于朝廷的腐败和将帅的贪残,国库空虚,军队缺乏给养,局势日益危急。诗人看到了这一点,因此他心情十分沉重。

“智哉陶士行,”以上一层(a+b),赞美烈士。晋陶潜弃官归田、不做谄媚新贵的达人而是崇向乱世的贫穷作冯妇的人都得以自安 。米大章谟勿诩寻常诀读书便是法半简 对军队的重要作出了交代下颔联不仅沉着有力地承接上联而且自然地引出下联:“先贮头与屑。”陶潜弃官归田后家贫口众多是事实,“头与屑”指粮食加工时的粗糠之类。这句诗的意思是:陶潜为了解决吃饭问题,预先贮备了粗糠之类的东西。“先贮头与屑”,字面上是说陶潜的先见之明;而实质上则指李雁湖具有卓越的军事才能和政治眼光。在当时的局势下,他早已预见到战乱给人民带来的无穷灾难的严重性;因此他未雨绸缪,预先作了准备。这句诗高度地评价了李雁湖的人品和军事才能。这一联意思是:国家正处在多事之秋,需要像陶潜那样具有高尚品德的人来当政;而李雁湖正是具备了这种高尚品德的人。

这首诗通过对当前局势的分析和对时局的看法表达了诗人对国家前途和人民命运的关心以及他忧国忧民的思想感情;同时也通过赞美烈士来激励友人要具有高尚品德、勇敢精神和挽救国家于危亡之中的决心。诗中采用了托物比兴、寓言象征等手法来表达思想感情;同时又通过对时局的看法和赞美烈士等具体内容使整首诗表达的思想感情显得深刻有力。整首诗写得精警有力、高亢激越。

现代文译文如下:

刚刚安定混乱的局势,残敌还未肃清仍存余孽;

一群狗中的一只狺狺吠雪,样子十分猖狂;

心事重重难以“压住”,心绪烦乱到了极点;

夜深人静的时候苦苦思索:一旦国家真的发生大变乱;

我该如何挽救?万一变乱不救我又该怎样去尽节保名?

征集民夫运粮费用昂贵,国库空虚军队缺乏给养;

局势已严重到了极点,但国家仍没有有效的办法扭转局面;

有先见之明的李雁湖早已作好准备;

在时局动荡的年代里需要有高尚品德的人来当政;

而李雁湖正是具备了这种高尚品德的人;

这就是对当前局势的

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号