登录

《宿寿安甘棠馆·行人方倦役》唐司马扎原文赏析、现代文翻译

[唐] 司马扎

《宿寿安甘棠馆·行人方倦役》原文

行人方倦役,到此似还乡。

流水来关外,青山近洛阳。

溪云归洞鹤,松月半轩霜。

坐恐晨钟动,天涯道路长。

现代文赏析、翻译

宿寿安甘棠馆·行人方倦役

唐代 司马扎

行人方倦役,到此似还乡。

流水来关外,青山近洛阳。

溪云归旧穴,松月半轩霜。

坐恐晨钟动,天涯道路长。

这是在旅途中的旅舍里写的,全诗流露了诗人宦游离乡的凄苦心情。首联直接点明题意,说明诗人因服役期满,离乡背井,正行役疲惫,思乡欲归。说“似还乡”,则已经从贬谪之地岳州出发,踏上西归洛阳之路,诗中写“到此”的“此”是指岳州赴洛阳的必经之路水关驿,并且已在途中。第二联写船已行,身已远,但还恋恋不舍这个再也不能回去的地方,同时也恋恋不舍这个似乎象家乡一样亲切的地方。它说明作者也曾在这里暂且歇脚;何况在这里写过那样美好的诗篇呢!这一联中“流水”、“青山”是写水关驿近景,“来”、“近”二字甚妙。下句“近洛阳”,则点明在北去洛阳的路上。这两句对得工整自然,流畅优美。第三联写溪上浮云和月下松树,都带有浓浓的夜色,写得极细腻传神。“归旧穴”、“半轩霜”,不只是实写,同时还是写情,写出诗人对这里的依恋难舍之情。末联说怕晨钟声起,惊动自己继续长途跋涉。“坐恐”两字极传神,表现了诗人对故乡、对亲人的思念而产生的心理压力。全诗自然浑成,不事雕饰,而清新淡雅,别有情趣。

译文:

旅途的行人因为服役期已满而感到疲倦,来到这里似乎看到了家乡;

流水从关外流来,抬头就可以看到远近的青山。

溪边浮云归来,鹤群飞向巢穴;月光下的松树映照出半截如霜。

唯恐晨钟惊醒了旅途的我,我还得继续走天涯路长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号