登录

《上巳日曲江有感》唐司马扎原文赏析、现代文翻译

[唐] 司马扎

《上巳日曲江有感》原文

万花明曲水,车马动秦川。

此日不得意,青春徒少年。

晴沙下鸥鹭,幽沚生兰荃。

向晚积归念,江湖心渺然。

现代文赏析、翻译

上巳日曲江感怀

司马扎

万花明曲水,车马动秦川。此日意不尽,徒悲春少年。 晴沙下鸥鹭,幽沚生兰荃。归念渐积静,心期渺江天。

好一条条碧莹莹的河池!飞红走翠,布景流水明瑟轻悠,是谁划动的、或是这般红白游的流水,都带着动的节奏,带着欢欣鼓舞的情绪。曲江,你如诗如画的景色,你秀美的情韵,吸引了长安城里的多少士民,他们流连徘徊在湖堤两岸,都为你而倾倒,而倾心。车马游动,是游人的流动;而此刻曲江水也是游人的流动,流动着春光、流动着欢乐。在这一片明媚之中,谁能不感到无限欢欣?但可惜——我的心在叹息!尽管满眼万花明艳,好鸟和鸣;尽管车马络绎不绝,一片繁忙。可是啊!自己却是志不得其向,才不得其用,在仕进的路途中坎坷踉跄,不得其时;又逢青春年华,壮志豪情,徒然白白地消磨于流水落花春去也的光阴之中。

在春暖花开、阳光明媚的日子里,沙洲上成群的鸥鹭在晴空翱翔,羽毛洁白如雪,映着明净的蓝天;又仿佛是沙滩上盛开的一丛丛兰花与杜若。那沙洲宁静幽深,水草茂密,一群群兰草和杜若和流水深情对话——清水微漾、岸柳低垂;草坪怡新、夕阳山湾:只听见花开的声音——悄悄!沙滩平坦广阔曰野渡。“渚幽静于洲”谓“沚”。“渚兰”偏旁得来存隐,“细说文章未有期”(当然是单相思里的一厢情愿),兰芷飘香固然可爱,鸥鹭翔集固然怡情,但在这春江花汛的季节里,谁来相告:何时能还?

傍晚时分,夕阳斜照,江边垂钓;鸥鸟倦飞、鹭鸟归巢;游子归心、江湖浩渺。此刻——我胸怀积愫,心念归舟;我思悠悠、恨悠悠;我默默伫立在江边望着浩渺的江水:何时能归?何时重逢?何时能酬我壮志凌云?

这首诗抒发了诗人对美好时光、美好时光的留恋与对青春无知的感慨、叹息以及对功业未建、岁月蹉跎的深长叹息。今日事不堪回首,“青春徒少年”却最让人伤心无限:爱莫能助!忧从中来——不可断绝也!现代译文如下:

繁华的曲水旁, 车马络绎不绝, 动静皆诗画, 长安如此美好. 如此良辰美景, 却无心欣赏, 只是哀叹自己的少年青春白白浪费.

晴朗的天空下, 鸥鸟白鹭在自由的翱翔, 水中的小洲上, 兰花和杜若悄悄的开放. 随着日落西山, 我的思乡之情愈发强烈, 心中对江湖生活的向往愈发深长.

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号