登录

《泊钓台》宋毛幵原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛幵

《泊钓台》原文

洲渚寒云薄暮天,萧萧灯火落帆边。

严陵滩下孤舟远,一夜归心听雨眠。

现代文赏析、翻译

以下是根据毛幵《泊钓台》这首诗的诗意,进行现代文翻译和赏析:

薄暮时分,泊舟在寒意森森的江中小岛。几艘船上亮起了点点灯火,显得孤寂又落寞。漂泊的心情是沉重的,它们凝重的笼罩在这个风雨交加的夜晚,如此细小的人和船只在远方水面上悄然点亮的一豆灯光中闪动着朦胧的暖光,昏黄里带有无尽的怅惘和辛酸。

清冷的夜,渔火已歇,扁舟停靠在钓鱼台畔,静静地听着水波轻拍岸边,萧萧夜色中仿佛可以听见隐约的、低低的琴声飘来。听着听着仿佛看到了东汉隐士严光在这里垂钓时的悠闲自得。一曲《归去来》使他在这里独享幽闲,但曲终人不见垂纶的鱼翁严子陵。独坐孤舟的他究竟是否曾在梦中邂逅那个疏狂的身影呢?梦醒了,却依旧是一夜未眠的愁绪和迷茫。

整首诗通过景物描写,营造出一种凄清寂寥的氛围,表现出诗人的惆怅孤寂心绪。在这样的意境中再借典故转折引入人去台钓鱼而去今人事往渺无踪迹留下满眼黄昏也伴随着诗人的观钓和无法享受的真隐者内心可取的位置零落的为情怀解人依安慰带也之干北未或是强烈的执着的内在总遥照史作者寄托者读可谓弥纶正变精贯幽明典无可对终于源数无常宋人的阔逸。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号