登录

《轿中疲甚作绝句》宋虞俦原文赏析、现代文翻译

[宋] 虞俦

《轿中疲甚作绝句》原文

谢雨还如祷雨时,篮舆顿撼不胜疲。

两回往返千馀里,禄马交驰恐应之。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

轿中疲甚作绝句

宋 虞俦 谢雨还如祷雨时,篮舆顿撼不胜疲。 两回往返千馀里,禄马交驰恐应之。

这是一首七言绝句。

此诗前两句写还家的情景。当春旱求雨的人们欢欣鼓舞,感激天公的恩赐时,诗人所得到的,却是比往常更疲乏的感觉。一个“还”字,一个“顿”字,充分显示出诗人当时那种因劳累而产生的疲乏感。求雨成功,春耕有指望,人们自然会欢欣鼓舞;而经过长途跋涉,身心交瘁的诗人,却只能算是“不胜疲”。这里虽只是如实描写,并无寓意,但使人感到真实可感。写诗就是为了“写情而稍露性情”,这种情同而意合、自然流露的方式是不妨的。试想,假如“吟罢低眉无写处”,遮掩情思,那样就不免做作有余而自然不足了。此句无留意也!

轿行之久,行程之远,这是由于“两回”往返“千馀里”造成的。这里还值得注意的一点是:诗人在行程上着重的暗示——由“篮舆顿撼”,自然引出禄马交驰。这不仅进一步说明了诗人旅途的劳顿,而且从诗意的连贯和完整来看,它还带有“兴”的意味。这是在说如果人们在办事劳顿之余还懂得磨炼一下自己的身心——这对当时的作者来说是一件很简单的事,那就是放马人羁途操持一下双目眼皮也别老打架似的一直开闭吧!别“瞌睡抬头”、“误事”。当人一天仅能睁着疲劳的眼睛去办自己的事的时候,那他就会像禄马交驰一样疲于奔命了。当然,这也许有点难为诗人了。然而,诗人所要表达的只是这样一个意思:在办一件事的时候要善始善终,不可半途而废。

这首诗语言朴实无华,但寓意却比较含蓄曲折。“不直接写形而求神”,则应该说已经说得很到位了。这首诗里充满了平易、自然、清新的风格,也许正是作者风格的一个侧面。诗虽然是从旅途中直接写下来的。在古人来说是一种所谓“放失遗亡”或“不录”,但现在读来却别有一种亲切自然之感。

现代文译文:

求雨归来时的途中比去时更疲惫不堪。 两次往返行程达一千多里, 马不停蹄地赶路怕应酬之事缠身。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号