[宋] 虞俦
嗟予意广与才疏,天下何当贮一幮。
尽把饥蚊羁海外,却驱一世入华胥。
蚊虫 其一
宋 虞俦
嗟予意广与才疏,天下何当贮一幮。
尽把饥蚊羁海外,却驱一世入华胥。
译文:
唉!我的胸襟志向广大,可是才华却很平庸,为什么不能在天下施展呢?
尽管我象漂流在海外饥蚊一样,不得安身,但还是要把天下万物全都驱遣到华胥境域。
注释:
贮一幮(zhǒu):幮,同“筥”,一种圆形的盛物器。贮一筥,即装满一篮子。这里用作比喻,说难以在天下施展。
羁海外:指饥蚊被羁留于海外,不得安身。
华胥:传说中黄帝之妻,伏羲生母。《太平御览》卷七二八引《太平寰宇记》说,江南一带民间相传云:“世之有乱,乃劫制生民,使之入于华胥之国。”这里以饥蚊比喻自己不得志穷困潦倒的生活处境,以华胥喻太平盛世。
赏析:
这首诗是作者因才不见用,辞官归故里后的作品。诗中表达了作者胸怀大志,但知音难觅,又报国无门的感慨。诗的前两句“嗟予意广与才疏,天下何当贮一幮”,作者坦露自己的心迹,说自己才疏意广,天下人怎么竟把我看作一篮子粮食呢?表明自己心向朝廷,对那些视他为“一篮子粮食”的人充满反感。其实他退隐在家的三年多时间里,朝廷也有人奏请起用他,但他仍以事不关己、自己的文才得不到淋漓尽致的发挥而固执己见,不肯出山。所以当他读到杜甫“得食俱飞出烟霄”等诗句时自许曰:“决非村社中饮酒之人。”可以想象作者如果不是有某种客观条件不能使他能够及时地为国为民发挥自己“才华”,也许可能象诸葛亮一样成为一个治国的英才!尽管他有此知音与怀抱不开的一憾事但更多的可能还是要选择开隐避世或云游山水清贫安居的日子里度过后半生时光的!可是到了如今便是生计没着落窘困之时的诗人为使清雅潇洒有所不受其苦依然只能是因知己莫助而不必滥言索情的不理一切琐事的种侠弃儒的人了!所以诗的后二句“尽把饥蚊羁海外,却驱一世入华胥”,作者以饱蘸愤懑之情的笔触再次运用《庄子·逍遥游》中的典故喻说自己的抱负和志向。即只要把天下饥蚊都解救出来驱逐到海外安顿好就可以了。同时还要把全世界的人连同种种全都役使他们向人们都想去达到的美好理想境界——“华胥境域”上去哩!全诗正体现出自己心态愤激不平,理想抱负的宽阔宏大以及无所顾忌的神韵气派;由此体现出来“粗而不疏”和“大而能至”的特点也正是本诗艺术风格方面的特色了!故“诚非骚人墨客不能道”也! 尽管如此此诗也不免给人一种大而无当的空泛感觉的!同时此诗用典也较多而较生僻!
作者在此诗中主要运用比兴手法,把自己的情感寄托于昆虫蚊虫之上,表达出自己博大的胸怀和远大的理想抱负。但是诗人对现实的不满和激愤却表达得淋漓尽致。
此诗语言直白、质朴、坦率、不事雕琢,但整首诗的格调还是显得非常高雅的。