登录

《吴文炳报载藏经船坏已为曝晒毕二首 其二》宋虞俦原文赏析、现代文翻译

[宋] 虞俦

《吴文炳报载藏经船坏已为曝晒毕二首 其二》原文

贝叶琅函免浸淫,贤侯料理意何深。

慨然忧物如忧己,已得他时援溺心。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

诗中的“贝叶琅函”是指佛教经书,这里代指佛教经典。“免浸淫”指的是避免了这些经书被水浸泡毁坏。“贤侯”是指吴文炳,因为古代以称人君为“侯”,所以吴文炳被称为“贤侯”。“意何深”则是对吴文炳细心照顾佛教经书的行为表示赞赏和钦佩。“慨然忧物如忧己,已得他时援溺心。”意为吴文炳对于他人东西的呵护程度就如同担忧自己的事情一般,这一宽厚品质在他们这种人身上可以得到修养乃至逐渐做到自解乏。“援溺心”,类似于放人之怀、求大同,容忍一些能慰人的向学方法的不同殊胜措施属于规范个人言行准则中行惠行为一类,又谓援救落水之人的心情,即是上以善民劝民、下以善身保民的意思。整首诗的意境都表达了吴文炳的仁爱之心,对于佛教经书的呵护也是体现了他的一个善行。

用现代文描述大概是:吴文炳的行为避免了一场灾难的发生,对于佛教经书的呵护程度也体现了他的大度和善良。他的行为让我深感敬佩。

希望这个回答能让您满意!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号