登录

《九日雨》宋虞俦原文赏析、现代文翻译

[宋] 虞俦

《九日雨》原文

满城风雨不禁秋,宁是先生懒出游。

采菊未成三径约,看囊尚有一钱留。

催租有底关诗思,落帽何妨付酒舟。

今岁重阳还是客,湖山信美岂吾州。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

九日雨

宋 虞俦

满城风雨不禁秋,宁是先生懒出游。 采菊未成三径约,看囊尚有一钱留。 催租有底关诗思,落帽何妨付酒筹。 今岁重阳还是客,湖山信美岂吾州。

一场秋雨,洒满全城,到处是萧瑟秋风,飒飒秋声。诗人感慨万端,不禁吟出“满城风雨不禁秋”的诗句,而后直抒胸臆,点破本诗主旨,道出诗人羁旅之愁。此情此景,使诗人更加坚定了不出外游赏的决心。“宁是”二字,直抒胸臆,道出主旨,表明自己并非因为清贫而懒得出游。虽然囊中只有一枚铜钱,不足以压灾避荒,但可邀约知己出游。这“三径约”的典故出自东晋诗人陶渊明。陶渊明隐居之后,好友来访,便相约不收礼金,只到草庐之外的菊花地里采菊以待。如今诗人以陶渊明自况,言自己并非因贫穷而不能出游,而是因为自己不愿与那些催租人一起到处游荡,“有底关诗思”恰恰印合此点。“催租有底”四字也恰到好处:他处如果受“催”,就无佳句可作了。“底”字韵脚“儿”,口语色彩较浓。古人九日登高临远、插茱萸、饮菊酒免除灾祸的风习很多,如《续齐谐记》所载因登高而免遭大难的故事即其一例。但此时作者无心去登临、插茱萸、饮菊酒,只是颓唐地呆在家里。“何妨付酒筹”一句便将这种情绪充分地表达了出来。“落帽”故事出于东晋名士孟嘉九日于龙山宴会饮酒醉后,风起帽落而毫不在意,依然笑谈风生。此处说“落帽何妨付酒舟”,潇洒豪宕之情不言自现。至于湖山景色美不美,只有“客”才有资格正面断言,而诗人却用“还是客”一语轻轻带过。该诗八句皆表达情感而略无晦涩之意,其中用典皆贴切无痕,显示了诗人纯熟的技巧。

全诗以雨中游赏为引子,表达了诗人的情怀:虽遭秋雨淋浇而不为所动的超然自得;仕途坎坷、身不由己的无奈;贫寒清苦的生活;身处异乡的孤寂落寞。诗歌情景交融、意味深长。

雨中游赏原本为的是寻求一份雅趣,却不料兴致还未上来,秋雨已经泼墨而来。一场秋雨的到来,将那百无聊赖的情致打了下来,“满城风雨不禁秋”,正因为心闲情不闲,才觉得有此淋雨不反常。“先生”当然不是“大人老爷”,此处的先生较起谦来用更亲切。“宁是”也就是宁愿、尽管,“宁”这且休提,“是”即是我,“懒出游”也就解释为懒得和那些催租人一起到处游荡了。其实不是真的懒而是囊中羞涩,“一钱留”,一丝钱也不值的小钱也!然而“一钱”也罢,“三径约”也罢“酒筹”也罢;实际上流露的还是无奈情绪。社会已经这样差强人意了;“黄鸡紫蟹(又一年的大闸蟹蟹肥了)、惯入诗愁”(又是民生的事)“哀兵”(又是因为军队民为乱的!),这让做为一个古文的清雅之士诗何以写?!现在派上用场的只是点真情真意,“有底关诗思”;有的只有古训一桩,“而今识尽愁滋味,却道‘天凉好个秋!’”,翻云复雨手也只有那一一句催逼“更楼北前溪(朝廷限期交租的期限)”。至此诗人便将自己从纷乱的思绪中解脱出来:“催租有底关诗思”,我且将那催租人当作一个画景纳入笔端;再看那孟嘉落帽的趣事解解闷儿吧。“落帽孟嘉何妨付酒舟”,好象可以宽慰些许;然而事过境迁不曾将愁绪抛净;“何妨”实际上也即是强作宽怀罢了。“重阳又是客”,“九月九日忆山东兄弟”

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号