登录

《上巳恐可回舟略访子长园亭然未敢为宿诺》宋虞俦原文赏析、现代文翻译

[宋] 虞俦

《上巳恐可回舟略访子长园亭然未敢为宿诺》原文

名园天气更须新,况有弹筝甲用银。

舟欲暂回成邂逅,酒因同载作逡巡。

飞花一片休嗟晚,啼鸟千岩莫怨春。

未暇湖亭修故事,水嬉遍阅水边人。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗写作者在春光明媚的清明时节能巧遇友人,同游其园,十分欣喜。起笔“名园天气更须新”一个“新”字,就渲染出了春日的清新明快和作者的欣然心境。下文进一步描写说:天这么清明,环境这么美好,而我你又如此难得,正是应当去游览一番了。可是游玩的地方已是令人耳目一新了,在玩处不多带些精景回去细玩也是心有余恨的了。“且趁闲光为暂游,便须舟动掩上关。遣醉探君还未忍,乍逢如故敢前就”。 从寻芳乘船的心理又接连两句现了驾驶危至;自己的坐船遇了个隙往闲暇的水路行驶过来,本想就近访友;而舟行到此地却像故友重逢一样突然巧遇了,一时不知是福是祸。此联中作者一联三用“闲”字,“闲光”、“暂游”、“闲逸”,又都自然流转、反复出现,不仅显出了作者的闲情逸致,与同朋友悠然而行的恬静心态融洽和谐。对仗之间。虽然没有什么彩笔神句之类;而景象真切新鲜合心;使人看了像饱啖着新鲜橄榄般所得快意滋味也是不小的。颔联随波找景王阮用铺叙法;“一转之间皆具别情”。“驾艇胜悭却费寻”可谓感慨方深;“看花难驻事无痕。”此时又经过无数花的美丽错过;不觉兴发;“酒怯花光又不多”,更加流露出赏花的矜持情怀来.中间四句集中描写“上巳”,着力绘一“清明园”;物候宛然心事清楚,可以感受到诗人在目接耳闻时所得的快乐,这样作结了此前的感触情绪:还没能践踏前约湖上饮酒游园赏花的美好回忆罢了.看看天上一只蝴蝶般纷纷飘舞的彩花随风乱舞的散着吧.逝去的春光更无法留住了:“飞花啼鸟总关情”。至于园中春色究竟如何;是美不胜收呢?还是别有洞天?在全诗中便都没有细说了。

至于现代文译文如下:

清明时节天气清新,名园里景色也焕然一新,何况今日恰逢上巳节,这般美好的日子游赏甲第园亭自然要喜上心头。本想乘兴小游园中几回就返去,不料不期而遇巧相逢;游赏时共坐同一艘小船.我也难抑沉醉欣喜之情了。飘飞的落花也不要再嗟叹春光晚矣,千岩万壑间的鸟儿也不必埋怨春天将尽。没有时间再来完成先前的约会了。便将水戏游戏一遍;观赏一下水边的人群就心满意足了。这应该是作者虞俦的闲雅旷逸的心情使然吧?也有即景会心的微妙意味在其中的.做即景会心鉴赏的好处是还能引起对自然的回味无穷的美感哩。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号