登录

《太学秋试封弥夜深独坐怀考试诸友》宋虞俦原文赏析、现代文翻译

[宋] 虞俦

《太学秋试封弥夜深独坐怀考试诸友》原文

衡鉴高悬已自公,修严官禁不通风。

樊墙便有河山隔,梦寐犹疑笑语同。

离索暂应疎酒盏,往来争敢递诗筒。

灯花预报杨园约,端的钗头缀玉虫。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

太学秋试封弥夜,独坐考场心怀诸友。 这就是诗人对那个酷热的下午和夜深人静、气氛森严考场的描写。是的,正值万物枯伏之季,寒露几落,在那居室并无市俗扰动的尚书省学宫的应试人群,总不时烘起满腹思绪的时候吧。“夜深独坐怀考试诸友”,这就是诗人的此时此刻的心态。

“衡鉴高悬已自公”,这“衡鉴高悬”,即是公正鉴别之意。封建社会科举考试,阅卷人水平如何,衡鉴是否公道,往往事关应举士人前途和荣誉,所以诗人将科举考试与衡鉴高悬联系起来,显然含有公正不倚之意。正因为如此,他才不惧官府森严的防范措施。“修严官禁不通风”,科举应试时,考场四周的屋宇、道路、庭院等处都要加以封禁,连气味也不准内外有通。这种措施,虽然是为了防范应试作弊,但一经诗人点破,却也带有几分调侃的味道。“樊墙便有河山隔”,这个“河山”二字用的形象而生动。以“河山”象征考场四周的樊墙,既是把抽象的事物具体化,又含有山河之固的典故。因为按照中国古代的观念,中国是四四方方的“天下”,是“被山带河”的国家。

所以诗人说那樊墙有如山川之固。同时“隔”字又将这种空间感形象化了。“梦寐犹疑笑语同”,就是在梦中还仿佛还在应考场上,还听到朋友们轻松的笑语声。“离索暂应疎酒盏”,由于诸友天各一方,不能同时应试,只好暂时以酒浇愁了。“往来争敢递诗筒”,尽管诗人愁绪满怀,但诸友之间却约定好以诗筒寄赠的方式互通信息。诗中“争敢”二字用得极妙。它既写出诸友的互相激励、互相期待,又写出彼此的担心和慰藉。

“灯花预报杨园约”,窗外闪烁的灯光似乎在预告:诸友将按时赴约。“端的”一句即是说大家如约而行,到时候便会群集杨园。“端的”即究竟之意,用在诗词里,有时可解释为到底如何;有时则表示出意料之外的效果。这一句带有一点俏皮话的味道。“钗头缀玉虫”,在那个时代,妇女发饰常以玉簪等装饰之。诗人在这里以发饰暗示出那位女子与诗人的关系。她之所以深夜不眠而待杨园之约,也许就是希望看到诗人头上的玉虫吧!这也许是诗人此次应试诸友的出现所带给那位女子的某种特殊意义吧!诗虽题“怀友”,但除了对考场的描述外,笔墨所及,皆与那位女子有关。这就使诗意显得比较朦胧而富有情趣。

此诗以描写考试一事开篇设比、突显场所,然后又从中展示考生的心理和行为:除却烦恼于孤独长夜深候女子的欢心约定及对于清议追求真实清朗的程度和这次夜读努力参透来着的报偿殷切而曲折地为晚明的年轻考生做入考场斗争鞭策等种种心理描绘;诗中多用比兴手法含蓄而曲折地表达诗情;语言通俗易懂、风趣生动。

现代文译文如下:

考场如同高高悬挂的秤鉴一般公平无私,官府对考场的封禁严密得连风都不能透出。樊墙隔断了内外,梦中也仿佛还在与朋友们一起谈笑。暂时分别应该少来往少喝酒以免引起麻烦,但大家约定好以诗筒寄赠的方式互通信息。灯光闪烁预报着朋友们如期赴约,到时候便会群集杨园畅谈畅饮。这一切都值得期待!

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号