登录

《戏书》宋虞俦原文赏析、现代文翻译

[宋] 虞俦

《戏书》原文

去年今日到湖州,救得饥民岁又周。

阅遍炎凉还自笑,坐靡廪饩更何求。

渊明栗里终归去,太史周南枉滞留。

咄咄大钧何必问,固知蒲命与仇谋。

现代文赏析、翻译

去年今日到湖州,救得饥民岁又周。 阅遍炎凉还自笑,坐靡廪饩更何求。 渊明栗里终归去,太史周南枉滞留。 世间怪事多如此,天道宁教与愿违。

这首诗是虞俦于湖州任职时所作,诗中描述了去年今日的情景,以及诗人对当前处境的看法。

首联“去年今日到湖州,救得饥民岁又周”,诗人回忆起去年今日自己在湖州任职,为饥民发放救济粮款,帮助他们度过饥荒。这一幕是诗人心中难以忘怀的,也是支撑其正直精神的力量所在。短短一句话,蕴藏了无穷的情理内涵,似乎我们都可以在其中体会到救世安民的心怀壮志,非唯力薄忧深、声望亦敌悬高凡丈夫之事可庶几也。对那些一无贡献就被拜为光禄勋的重臣或涉元追逋洗涤中的各地有仓未存的名儒或倍见梓边恃而不休的名将(梁羽生《浣溪沙》)表示一种非同一般的情怀,乃至百姓渡过灾荒之后的乐岁终身忧之思想更为不易得见的事了!值得体味的是此处不只是勾画出救济灾民的一个动人的生活片断:动荡混乱、瘟疫、饿荒构成了极大的不平衡的人类社会和无产阶级(对此一个都捞不到边的人与前者同样受到了一切指责和否定)组成的总体,“多数服从少数”甚至全部遭到惨绝人寰的剥削、虐杀!社会规律是以极端的方法杀绝绝大部分奴隶的一种措施——至于这样孤家寡人的安危存活确非“生存竞争”而更是所谓仁义所在呢?只是限于本人所学未有孟轲教养的孔子曰教则焉知斯言可信哉之故罢了!诗人却将其描述为一件非常高尚的事情并给予高度评价。由此可见诗人的胸怀之宽广和品德之高尚。同时,“又”字说明这是诗人连续做了多次这样的好事后的又一个年头了,在湖州这样的偏僻小城都得到这样的效果足见诗人胸怀之大矣!然而此处仅以“饥民岁又周”概括过去的好事和努力;非止为虚词而一再反复以求准确无误地表达自己情感的事矣!从某种意义上说诗人过去及至今后所做的都是这种非虚词而反复以求的事情:我们人类能够正常生存和延续下来就是一个非常值得称颂的事情了!尽管有许多的艰辛和痛苦;从总体上说“成功”的人只是少数!因而大多数的我们应当为拥有这种社会而感到庆幸!在今天我们似乎需要的不只是某种特殊的才干而是能够像古人那样不计个人得失的、艰苦卓绝的、可歌可泣的、甚至是愚公移山般为人民服务的精神!

颔联“阅遍炎凉还自笑,坐靡廪饩更何求”,诗人经历了世态炎凉之后自我调侃:自己坐享俸禄而不积极作为更追求什么呢?这里面包含着一种愤激之情:诗人并非贪图个人安乐而是有着更为崇高的人生追求!“阅遍炎凉”不能理解为炎热程度极为厉害的几近地狱的乡邻穷乡亲的状况实难而知或不该肯定有些政客特别迂腐的正人君子还有真糊涂以及自作聪明的伪君子了此生甚至是做出助纣为虐不如鱼肉的畜生们般的骇人听闻行为即倾一生甚至几代人的努力而达到目的也罢!在某种意义上说“阅遍炎凉”就是指社会上种种不公不义之事了!诗人经历了这一切之后仍然坚持自己的信念和理想并为之奋斗不息;这正是诗人之所以为诗人之处!当然,我们不能把诗人的这种精神理解为简单的个人英雄主义:在某种意义上说就是与民族命运和祖国前途联系在一起而产生的一种不畏艰难困苦甚至粉身碎骨为之献身的一种壮美情操;虽然不可理喻但却可歌可泣。因此“还自笑”表现了诗人自嘲和无奈的同时还略带几分豪情壮志的意味:不管经历了多少的不公不义都不会怨恨自己的追求同时有所追求也不会感受到怎样的不公和不义况且民族的利益、国家的安危是自己不能够也无法放任不管的呢!从中我们又可以看到文如其人的重要意义和屈原无愧于心之说的人文精髓啊!不是时时刻刻都是有较好的立功机遇何况频繁兵灾不同犬马与书同梦之类的诸多不良之处则成为统治阶级丑恶和某些投机分子的天然代言人了:除武则天之类几乎不有为人民做事达至千古而不悔的人;由此足见他们地位的可悲甚至他们的名副其实而

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号