登录

《和万舍人折赠蜡梅韵》宋虞俦原文赏析、现代文翻译

[宋] 虞俦

《和万舍人折赠蜡梅韵》原文

步绕名园日几回,司花着意巧能裁。

影疎雅称灯笼映,香细疑从酒面来。

破白江梅羞月妒,黏红仙杏待春媒。

何如新样龙山种,却在京都占早开。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

宋代的虞俦,是一位热爱生活的诗人。他漫步在花团锦簇的名园中,欣赏着园中的蜡梅,感受着花儿的美丽和独特。

“步绕名园日几回,司花着意巧能裁。”这几句写出了诗人的雅致闲适。“日几回”言其陶醉其间,“巧能裁”说梅花绚丽的花色像是园中的仙女——司花女神巧妙剪裁一般。这也从一方面为写“寻香”做了铺垫。

“影疎”二句更是佳妙。“影疎”(影落)与“香细”(香微)都是写蜡梅花的,而“灯笼”与“酒面”则是人的意象,这就把两者联系起来了。原来在诗人看来,蜡梅花与明灯、美酒似乎有什么内在的联系,而从审美上说,又仿佛从灯笼和美酒中能看到蜡梅花的影子。这一联由物及人,既写出了蜡梅花的静影婆娑、芳香袭人的特点,又照应了它前句的“巧能裁”,由蜡梅花的美丽进一步联想到造成这种美的劳动,以此逗出了下句:

“香细疑从酒面来”。这就是说花儿似含着微笑的容貌,也许就是美酒碧波荡漾引起的联想。这是人的主观感情(人的感觉)对客观事物的主观异象;心悦之至,微笑(融会在“似”、“疑”当中,可想而不可见的修辞方法)而且要把静态的花形幻觉着化为美丽的动态:“似从”,“疑从”。迷离惝恍之间体现出诗人的浮想联翩和情思飘逸。这后一句尽管给读者的联想带来了更大的自由度,但却绝不是任何人都能够随意“创”出来的。至此可以看出诗人是在赞赏劳动(司花者女工之类),热爱劳动人民。对劳动者创造的美丽有特殊的敏感和高度的热情。于是 接下去描绘了他心目中的另一样“龙山新样”的(从已有的简练中开出新的花样以适新的欣赏需求是当时的艺术品加工工业常用的一着)风花异态了。这就是

“破白江梅羞月妒”。这些腊梅“黏红”(这一方面用的是状物的形容词儿“红”,更主要的是剪红作成此种花纹帖缀)如仙杏般的的花朵竞能在早春跟随着白雪“破”、艳盖群芳斗妍斗媚占早;“待春媒”(木笔花白粉红浅,此时亦正开放)又含有拟人意味,隐喻人们最美好的希望——春天即将到来了。这二句一反“小燕来时新社”那种似乎姗姗来迟的印象,以“在京都占早开”这一富丽景象特出而压倒群芳,用笔新颖独到。全诗至此戛然而止。诗人那欣喜赞美之情及其丰富的想象力表现得淋漓尽致。

现代译文如下:

每日绕着名园漫步几回,蜡梅的花儿多姿多彩煞是好看。影子疏朗恰好配着明灯映照,香气轻柔似乎从酒面上泛起。与月下的梅花相比似乎有些羞涩,如同仙杏般的花儿等待着春日里的温暖。龙山上的新花样让多少人为之惊叹,京城中蜡梅占尽早春的芳菲。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号